uns 8 anos, mas só quando eu for professora. | Open Subtitles | قرابة ثماني سنوات في حال أصبحت معلمّةً فقط. |
Ele encontrou também, perto da toalha, pedaços de papel rasgados. | Open Subtitles | عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت. |
Isto aconteceu há cerca de 4 mil milhões de anos. | TED | وكان هذا قبل أكثر من قرابة أربعة ملايير سنة |
Ele deve ter pegado no telefone umas duzentas vezes. | Open Subtitles | لابد وأنه أمسك بسماعة الهاتف قرابة المائتى مرة. |
Ela não é nada a ti! Ela não é tua parente! | Open Subtitles | إنها لا تمت لك بأي صلة قرابة على الإطلاق |
Isso significa que todos os anos nascem quase 130 milhões de bebés. | TED | وهذا يعني أن قرابة 130 مليون طفل يولدون في كل عام. |
Os mesmos que hoje - construção genética compatível. É melhor se forem parentes. | Open Subtitles | نفسها كاليوم ، تركيب وراثى متوافق و يفضل أن يكون المتبرع ذو علاقة قرابة |
Onde estava ontem por volta da uma da manhã? | Open Subtitles | أين كنتِ ليلة الأمس قرابة الساعة الواحدة صباحاً؟ |
Assim, eu formo relações de amizade e de colega e de irmão e de parentesco com outras pessoas que por sua vez têm relações semelhantes com outras pessoas. | TED | لذلك فقد شكلت صداقات و زمالة و أخوة و علاقات قرابة مع أشخاص آخرين هم بالتالي لديهم علاقات مشابهة مع أشخاص آخرين |
Sock, mas encher o tanque vai custar, aí uns... 80 dólares. | Open Subtitles | سوك, هذا سيكلّفني قرابة 80 دولاراً لملئ خزان وقود سيارتك |
Este tipo perdeu uns 20 mil dólares só numa noite. | Open Subtitles | هذا الرجل أنفق قرابة 20 ألفاً في ليلة واحدة. |
Andaram a passear durante meia hora. Então saiu perto do teatro. | Open Subtitles | ركبوا معاً قرابة النصف ساعة، ثم نزل بالقرب من المسرح. |
Deve haver alguma coisa por perto. Onde está o jornal? | Open Subtitles | لا بد أن هناك حفلاً قرابة هنا أين الصحيفة؟ |
Há cerca de um ano e meio, propusemo-nos alcançá-lo. | TED | منذ قرابة العام ونصف انطلقنا لتحقيق هذا الهدف. |
A Estrela Polar estava a cerca de 30º quando entramos neste barco. | Open Subtitles | نجمة الشمال كانت عند قرابة 30 درجة عندما ركبنا تلك السفينة |
Portanto, toda a vida na Terra é dizimada umas 5 vezes. | TED | وبالتالي فجل الحياة على الأرض محيت قرابة الخمس مرات. |
Percebes, ter algum parente por aí. | Open Subtitles | تعرف مثل .. وجود شخص ما هناك ذو صلة قرابة لك |
Estivemos quase oito horas enfiados na porra de uma morgue! | Open Subtitles | لقد كنّا محجوزين في المشرحة قرابة الـ 8 ساعات |
Acho que são parentes. Pelo menos estão combinados. | Open Subtitles | أعتقد أنهم على صلة قرابة أو في التعاون على الأقل |
De facto, muito recentemente, por volta de 1900, não havia carros. | TED | في الحقيقة، حديثاً فقط، قرابة عام 1900, لم يكون هنالك سيارات. |
Nenhum parentesco com o famoso violinista sueco? | Open Subtitles | هل تجمعها صلة قرابة بعازف الكمان السويدي المشهور؟ |
Que tem a Maribelle a ver com a miúda? São família? | Open Subtitles | ما علاقة ماريبيل بهذه الفتاة ، أهناك قرابة بينهما ؟ |
- Muito bem, se fazem questão, descobri recentemente que tenho um filho de uma relação de há 20 anos atrás. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنت تريد ان تعرف اكتشتف مؤخراً أن لديّ إبناً من علاقة قديمة منذ قرابة 20 سنة |
De facto, este homem está morto há mais de 20 anos. | Open Subtitles | في الواقع، هذا الرجل ميت منذ قرابة الـ 20 سنةً |