"قراري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a minha decisão
        
    • decidi
        
    • A decisão
        
    • uma decisão
        
    • minha escolha
        
    • decisão minha
        
    • decido
        
    • decidir
        
    • decidido
        
    • decisões
        
    Enfim, pensei em esperar até esta manhã para ler o que escreveste e ver se ainda estava confortável com a minha decisão. Open Subtitles بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت و أرى إذا كنت مازلت مرتاحة مع قراري
    Lamento que não concorde, mas a minha decisão é final. Open Subtitles أنا آسف لأنكِ لا توافقينني الرأي، ولكن قراري نهائي.
    Já me decidi. Há meses que não vou às aulas. Open Subtitles لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر
    Eu já decidi. Não vale a pena o risco. Open Subtitles لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره
    - Só que A decisão não é sua, Doutor, é minha. Open Subtitles غير أن هذا ليس قرارك يا دكتور إنه قراري أنا
    Não posso tomar uma decisão antes de falar com o Matthew. Open Subtitles أشعر أنه لايجب أن أتخذ قراري قبل الحديث مع ماثيو
    Não seria a minha escolha consciente, assim como não foi a sua. Open Subtitles لم يكن هذا قراري لك أكثر من أنه كان قرارك أنت
    É verdade. eu tinha 41 anos, a primeira vez que senti medo e sentir medo não foi por decisão minha TED صحيح، عندما كان عمري 41 سنة وأول مرة أشعر فيها بالخوف، والشعور بالخوف ليس قراري.
    Algum problema com a minha decisão, pode queixar-se a ele. Open Subtitles لديك مشكلة مع قراري بإمكانك أن تدلي بها له
    Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    Sinto que não estás a respeitar a minha decisão. Open Subtitles .والذي هو بأنكَ تحاولَ بأن تستخف من قراري
    Mas, tal como a maior parte das mulheres, a minha decisão sobre planeamento familiar não teve nada a ver com promiscuidade. TED ولكن, مثل جميع النساء , ولكن قراري نحو منع الحمل لم يجد شئ ليفعله مع الممارسه الغير شرعيه
    Já me decidi, mas quero esclarecer umas coisas. Open Subtitles لقد إتخذت قراري , ولكن هناك بعض الأشياء التي يجب علي معرفتها
    Eu decidi que vou regressar ao local onde me encontraste. Open Subtitles أنا قد إتخذت قراري إنني سوف أعود ثانية إلى حيث وجدتني
    Percebo o que dizes, mas decidi, que só irei para a cama com quem esteja apaixonada. Open Subtitles أنا لا احبطكِ أنا افهم تماما ما تقولين ولكنني اتخذت قراري
    Já me decidi. Pela primeira vez na vida, A decisão é minha. Open Subtitles لقد قررتُ، ولأول مرة في حياتي سيكون قراري.
    Se sou a única que pode pôr fim a isto, então, A decisão será minha, e de mais ninguém. Open Subtitles طالما أنّي الوحيدة القادرة على وضع نهاية لكلّ ذلك فهذا سيكون قراري و ليس قرار أحد آخر
    Facilitou A decisão de ir trabalhar para uma plataforma petrolífera. Open Subtitles جعل قراري ان اعمل في منصة نفط اكثر سهولة
    Não foi uma decisão fácil, mas fui eu que a tomei. Open Subtitles هذا لم يكنّ قراراً سهلاً عليّ لكنه كان قراري لأتخذه
    Mas, quando fiz a minha escolha, sabia que nunca iria ter nenhuma dessas coisas. Open Subtitles لكن عند إتخاذي قراري علمت أن شيىء لن يحدث منها
    O plano da invasão foi ideia minha. E foi também decisão minha ficarmos quando deu tudo errado. Open Subtitles خطة الغزو كانت فكرتي كان قراري أن نبقى عندما ساءت الأمور
    Agora sou eu que limpo, por isso sou eu que decido, certo? Open Subtitles التنظيف صار واجبي الآن ، لذلك فإنه قراري ، أليس كذلك ؟
    Todo desalinhado, e diz-me que aconteça o que acontecer, aceita o que eu decidir. Open Subtitles وأخبرني أنه في جميع الأحوال، سيتقبل قراري أياً كان وأنني أستطيع الإعتماد عليه
    Que os caranguejos sejam amaldiçoados por Odin! Está decidido. Open Subtitles اذن دعي لعنة اودين تحط علي السَّراطين هذا قراري‏
    Todas as decisões que tomei na minha vida têm sido minhas Open Subtitles كل قرار علي إتخاذه في الحياة ، يجب أن يكون قراري أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more