Estávamos preocupados contigo. Não é nada apenas receio o desconhecido. | Open Subtitles | كنا قلقين عليك، بلا إهانة، أنا أخشى الغرباء فحسب |
As meninas e eu estamos muito preocupadas por estares tão só. | Open Subtitles | أنا و البنات قلقين من مكوثك و حيدا طوال الوقت |
Bem, explicaste que a nossa preocupação não são os mortos que saem mas os mortos vivos que entram? | Open Subtitles | هل أوضحت أننا لسنا قلقين جداً بخصوص هروب الجثة بقدر الأحياء في الخلف الداخلين إلى هنا؟ |
Alguma idéia do que preocupado nós estivemos a noite toda? | Open Subtitles | هل عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ كنا قلقين طوال اللّيل؟ |
Vamos lá, querida. Está a fazer-nos ficar nervosos. | Open Subtitles | هيا، يا حبيبتي أنت تَجْعلينا قلقين إلى حدٍّ ما هنا |
Já não precisamos de nos preocupar com a possibilidade de as Encantadas virem socorrê-las. | Open Subtitles | أنا لا أفضل أن نكون قلقين تجاه المسحورات لن نذهب لإنقاظ بعد الآن |
Mas não prestamos atenção porque estamos preocupados com os nossos casamentos, | Open Subtitles | .. ولكننا لا نلقي بالاً .. لأننا قلقين بشأن زيجاتنا |
A mãe e o pai não gostam de falar sobre isso, mas estavam preocupados que não passasses pelo portal. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أبي وأمي لا يحبا التحدث عن هذا ولكنهم كانوا قلقين من ألا تمر رأسكِ من البوابة |
Não podes ficar aqui sozinha. Estamos todos preocupados, lá em baixo. | Open Subtitles | عزيزتي، لا يمكننا الجلوس هنا بمفردك، نحن جميعاً قلقين عليكِ. |
Se estão preocupadas, não façam o teste. Dão-me mais hipóteses de conseguir. | Open Subtitles | إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار سيعطيني ذلك فرصه افضل |
Essencialmente, estão preocupadas uma com a outra. | TED | فى معظم الأحوال إنهم قلقين كل واحدة من الأخرى. |
Elas pareciam, no entanto, muito preocupadas que eu morresse de fome durante o Ramadão. | TED | لكنهم، في المقابل، كانوا قلقين جدا من أني أموت جوعا خلال رمضان. |
Mas os nossos netos poderão ter algumas razões de preocupação. | TED | لكن أحفادنا سيكونوا نوعاً ما قلقين من هذا . |
Só tínhamos uma preocupação séria: | Open Subtitles | : كان لدينا مشكله واحده كنا قلقين جداً بشأنها |
Eu não estou preocupado. Vocês também não deviam estar. | Open Subtitles | أنا غير قلق أنتم لا يجب أن تكونوا قلقين.. |
Se esse fosse o seu nível num hospital, estaria agora bem preocupado sobre si. | Open Subtitles | إذا كان لديك هذا المستوى في المستشفى، سنكون إلى حدّ ما قلقين عليك الآن. |
Os Alemães ficam sempre nervosos com a Enigma. | Open Subtitles | الألمان كانوا قلقين على الدوام فيما يتعلق بإنيجما |
Se o Rod disser que sim talvez possas rondar a escola e fazer com que eles fiquem nervosos. | Open Subtitles | لو رود وافق،ربما تذهب إلى المدرسة وتجعلهم قلقين |
Confia em mim, eles não se vão preocupar com danos colaterais. | Open Subtitles | ثقى بي ، فإنهم ليسوا قلقين من حدوث أى أضرار جانبية |
Pensei que nos íamos preocupar com o Marvin o tempo todo, mas é bom estar aqui fora, vivendo a vida. | Open Subtitles | اتعلم , كنت اعتقد اننا سنقضي الوقت كله ونحن قلقين بشأن مارفن , ولكن الحقيقة انه من الرائع الخروج للعالم لنعيش الحياة |
Estão tão ansiosos por isso. | Open Subtitles | وهم قلقين عليه تعلم. |
Mas eu compreendo porque o conceito da ajuda das bactérias pode deixar algumas pessoas um pouco nervosas. | TED | لكنني أفهم السبب في أن فكرة المساعدة البكتيرية قد تجعل بعض الناس قلقين بعض الشيء. |
Sei que muita gente ficou preocupada com a minha ausência, e se fosse a ti, também ficaria danada. | Open Subtitles | أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً |
- preocupam-se com o que pensam os outros, quando as pessoas com quem se preocupam se preocupam com a mesma coisa. | Open Subtitles | إنّهم قلقون حول ما يفكّر به الناس الآخرين.. حين يكون نفس من يكونون قلقين منهم, قلقين من نفس الشيء. |
Aqueles homens já não se preocupam com mais nada, pois não? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟ |