"قمتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizeste
        
    • fez
        
    • tu
        
    • você
        
    • foste
        
    •   
    • as
        
    • fizeres
        
    • vez
        
    A julgar pelo seu sucesso, parece que fizeste a escolha certa. Open Subtitles ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح
    o fizeste sofrer o suficiente. Ele tem andado por aí. Open Subtitles أعرف أنكِ تريدين أستعادة هذا الأصلع قمتِ بتعذيبه بما يكفي
    Primeiro, fez um óptimo trabalho a localizar as provas. Open Subtitles أولهما, أنكِ قمتِ بعمل رائع فى مسرح الجريمة
    - Sr. Bauer... Doutora, obrigado por tudo o que fez. Open Subtitles أيتها الطبيبة شكرًا لكِ على كل ما قمتِ به
    Mas, na altura, pensei que tinhas sido tu a escrevê-los. Open Subtitles بالرغم أنني كنت أظن أنك قمتِ بكتابتهم من أجلي
    Vinte minutos atrás. você entrou em uma área restringida. Open Subtitles قبل عشرين دقيقة، قمتِ بالدّخول إلى المنطقة المحظورة
    Depois de teres confiado nelas, foste traída. Open Subtitles أعني ، بعد أن وثقتِ بهم و صادقتهم ، قمتِ بخيانتهم
    Como fizeste um conjunto destes com a minha roupa? Open Subtitles كيف قمتِ بتركيب هاتين القطعتين معاً من ملابسي
    fizeste o teu trabalho, prendeste-o. Agora é com os tribunais. Open Subtitles لقد قمتِ بواجبك، اعتقلتيه فدعي المحكمة تتولى الأمر من هنا
    - Não tens de te desculpar. fizeste o melhor que pudeste. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني آسفة لقد قمتِ بأفضل ما يمكنكِ
    Queres uma lista do que fizeste desde que te conheço? Open Subtitles أعليّ إعدادُ قائمةٍ بالأشياءِ التي قمتِ بها مُذ قابلتكِ؟
    Nós só estamos aqui para te confortar e apoiar enquanto tentas lidar com a coisa horrível que fizeste. Open Subtitles إننا هنا لمواساتكِ ومساندتكِ إلى أن تدركي ماذا ستفعلين بخصوص ذلك التصرف الخسيس الذي قمتِ به
    Há oito dias fez um grande levantamento no seu banco. Open Subtitles منذ 8 أيام، قمتِ بسحب مبلغاَ كبيراً من المصرف.
    Eles não sabem quem você é, eles não sabem o que fez. Open Subtitles هم لا يعرفون من أنتِ و لا يعرفون ما قمتِ به
    Depois do que fez hoje, pode enfrentar o Sherman. Open Subtitles لو أن أحداً قام بما قمتِ به اليوم لأمكنه مواجهة شيرمان ذاته
    tu deste a volta a isto de um modo muito esquisito. Open Subtitles حسناً ، لقد قمتِ بقلب هذا حولي بطريقة جنونية تماماً
    tu é que quiseste arrastar-nos para este circo voador! Open Subtitles ثم قمتِ أنتِ بنقلنا إلى هذا السيرك الطائر.
    Só o inventaste quando estavas tu debaixo da faca. Open Subtitles لقد قمتِ بإصطناعه حينما كنتِ تحت تهديد السكين،
    Quero dizer... você experimentou? Ácidos e merdas desse tipo... Open Subtitles أعنى, أنك قمتِ بهذا, أليس كذلك الحامضو أشياء كهذه
    - porque isso é o que era quando você invadiu meu computador. Open Subtitles لأن هذا خو الوصف المناسب عندما قمتِ بالتسلل الى جهازي الشخصيّ
    Então, foste... - foste fazer algo que te pedimos especialmente para não fazer! Open Subtitles ذهبتِ و قمتِ بفعل شئ طلبنا منكِ ألا تفعليه
    E há muito dinheiro a entrar se o fizeres mesmo bem. Open Subtitles وستحصلين على الكثير من المال إن قمتِ به بشكل صحيح
    Se insultares os meus cozinhados mais uma vez, saberás aquilo que significa ser desfigurada por uma mexicana. Open Subtitles إذا قمتِ بإهانة طبخي مرة أخرى, سوف تعرفين ما معنى أن تكوني مشوهة بسبب مكسيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more