"قَدْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode
        
    • talvez
        
    • podem
        
    • podes
        
    • poderia
        
    • possa
        
    • sido
        
    • capaz
        
    • poderá
        
    • podia
        
    • melhor
        
    • possam
        
    • Posso
        
    • Podemos
        
    O patriotismo pode ser antiquado, mas os patriotas são honestos. Open Subtitles الوطنية قَدْ تَكُون شيئا قديما لكن الوطني رجل صادق
    Ali, o mundo pode ser redondo, ou até quadrado. Open Subtitles وعلى ذلك العالم قَدْ يَكُونُ مستديرَ،وقد يَكُونَ مربّعَ.
    Até pode usar em si uma daquelas balas douradas. Open Subtitles قَدْ يَستعملُ أحد تلك الرصاصِ الذهبيِ الصَغيرِ فليك.
    Se o descobrir primeiro, talvez isso mude a situação. Open Subtitles لو وَجدتُه أولاً، سيدي ذلك قَدْ يُغيّرُ الموقف
    Incomoda-me muito saber que talvez este tipo seja mais esperto que eu. Open Subtitles يَجْعلُني مُزعج جداً لإدْراك بِأَنَّ هذا الرجلِ قَدْ يَكُون أذكى منيّ.
    Isto é o que podem chamar picado mexicano, senhores! Open Subtitles ماذا لو انك قَدْ تَتّصلُ برجل محترم مكسيكي
    pode haver por ai aranhas que são muito perigosas. Open Subtitles قَدْ يَكُون هناك بَعْض العناكبِ ذلك خطر جداً.
    O homem pode descobrir que o planeta e inabitável sem aranhas. Open Subtitles ربما الرجل قَدْ يَجِدُ الكوكبَ غير صالح للسكن بدون عناكبِ.
    Podíamos deixar a miúda cavar. pode ser boa publicidade. Open Subtitles قَدْ يَكُون من الأحسن أَنْ نَتْركَ الطفلَة تحفرَ.
    Ele pode querer falar se lhe diminuírem a pena. Open Subtitles هو قَدْ يَتكلّمُ معهم إذا يَعطونَه يُوقّتُ مِنْ.
    pode estar apaixonado, mas não anda a dormir com ela. Open Subtitles هو قَدْ يَكُون عاشق لها، لكن لا يَنَامُ مَعها.
    pode me dar filhos mas nunca voltará a intrometer-se nos meus assuntos. Open Subtitles أنت قَدْ تَحْملُين أطفالي، ولكن لا تتدخلى فى شؤونِي مره ثانيه.
    Sabes, talvez nunca venhas a ter uma oferta tão boa quanto esta. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت قَدْ لا تُصبحَ العرض الجيّد جداً مثل هذا ثانيةً.
    pode ser que esta ocasião nunca chegue à tua vida, e talvez sintas que nunca te apaixonarás. Open Subtitles ربَّمَا هذا اليوم لن يأتي في حياتِكَ وأنت قَدْ تَحسين أنك لَنْ تَقعي في الحبّي
    talvez eu consiga cancelar os sistemas primários da sala de controle. Open Subtitles قَدْ أَكُونُ قادره على تَجَاوُز الأنظمةِ الأساسيةِ مِنْ غرفةِ التحكم
    Não temos o hábito de efectuar ataques sorrateiros aos nossos aliados, no entanto, talvez discordemos das vossas tácticas. Open Subtitles ليس من عادتنا إجْراء هجماتِ أوليّةِ على حلفائِنا مهما عَظُم ما قَدْ نَختلفُ فيه من وسائلِهم
    Alvorada. podem ser as últimas palavras que escrevo neste diário. Open Subtitles هذه قَدْ تَكُون الكلمات الأخيرةَ أَكْتبُ في هذه اليوميات
    podes ser mão, mas não consegues dançar a como Cruz suave. Open Subtitles قَدْ تَكُون سيئَ، لَكنَّك لا تستطيعُ رَقْص هذا الرقص الناعم.
    poderia pensar-se que o melhor estava, todavia, para chegar dado que tinha superado o sol e a chuva, mas, fui atacado por um novo inimigo, as aves! Open Subtitles سيكون افضل وبأنّني قَدْ أَنتصرُ على الشمسِ و المطر، ها انا اهُدّد مِن قِبل عدو جديد.
    Como alguma ameaça particular, que possa estar a sofrer? Open Subtitles مثل أيّ تهديد معيّن بأنّه قَدْ يَكُونُ تحت؟
    Não te disse, Lyman, mas a tua reformajá tinha sido planeada. Open Subtitles أنا لَمْ أُخبرْك، ليمان، لكن تقاعدَكَ كَانَ قَدْ رُتّبَ بالفعل.
    Portanto, pensa em grande. Sabes, sou capaz de te conseguir diamantes. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا قَدْ أَكُونُ قادر على إحصلْ عليك ماسَ هنا.
    Acho que poderá levar um tempo até nos achar. Open Subtitles أعتقد هو قَدْ يَكُون فترةَ قَبْلَ أَنْ يَجِدونَنا.
    E ele não deu nenhuma indicação que podia estar em perigo? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    Então é melhor tentares cair nas minhas boas graças. Open Subtitles لذا أنت قَدْ تُريدُ المُحَاوَلَة ويَتقدّمُ جانبَي الجيدَ.
    Queres dizer alguma coisa às pessoas que nos possam estar a ver acerca do nosso pedaço de paraíso? Open Subtitles أيّ شئ الذي أنت مثل لإخْبار الناسِ الذي قَدْ يُراقبُ هذا حول نا قليلاً قطعة الجنةِ؟
    Posso ser a última mulher no mundo a fazer isto, mas tornei-me uma rapariga Down With Love de nível 3. Open Subtitles أنا قَدْ أكُون الإمرأةَ الأخيرةَ في العالمِ التي تفعلها، لَكنِّ لدي نهاية أصبحْت فتاة يسقط الحبِّ المرحلة الثالثة
    Podemos perder algumas partes Depois o Jack dá cabo de nós Open Subtitles قَدْ نَفْقدُ بَعْض القِطَعِ وبعد ذلك جاك سَيَضْربُنا أسودَ وأخضرَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more