"كابن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como filho
        
    • como um filho
        
    Ele tratou você como filho, Agora ele precisa de algo e é muito para você? Open Subtitles لقد عاملك كابن له والان هو يحتاج شيئا منك وهو كثير عليك
    O vosso filho está em risco, e sempre estará, como filho do Rei. Open Subtitles طفلك معرض للخطر، وسيكون دوما، كابن للملك
    Ao crescer como filho do imperador, como alguém criado para suceder ao pai, imagina-se que o ego de Cómodo não tinha limites: Open Subtitles اثناء تربيته كابن لامبراطور و بصفته شخا تربى منذ مولده ليخلف اباه لنا أن نتخيل أن خيلاء كومودوس لك تكن تحدها حدود
    Claramente, a Sra. French via o seu marido como um filho ou sobrinho favorito. Open Subtitles من الواضح أنها كانت تهتم بزوجك كابن أو ابن أخ مفضل
    Acha que Sra. French via Leonard como um filho? Ou um sobrinho? Open Subtitles هل تظن أن مسز فرينتش كانت تهتم بليونارد كابن أو ابن عم مفضل ؟
    Herdam as características dos minerais que os rodeiam, mais ou menos como um filho herda os traços do pai. Open Subtitles إنها تكتسب ميزات المعادن حولها تماماً كابن يرث ميزات والده
    E, a seguir, será respeitado... Não como filho de um pescador. Open Subtitles ثم يحترمه الناس و ليس كابن صياد
    Ele era o homem mais nobre. Não só como filho... Open Subtitles كان أكثر الرجال نبلاً ليس كابن فحسب ..
    Tal como acontecerá com o meu pai, do qual estou ao lado como filho e como parceiro de negócios, enquanto me preparo para o meu papel na Grayson Global. Open Subtitles وسيحدث المثل مع والدي. والذي أسانده كابن وأؤيده كشريك في العمل. بينما أستعد لتأدية دوري في شركة (غرايسن غلوبال).
    Fui levado pelos invasores. Primeiro, como escravo, depois, como filho do conde Ragnar. Open Subtitles "أخذني الغُزاة كعبد في البداية وبعدها كابن للإيرل (راغنار)"
    Gosto de ti como um filho, mas se tu ou alguém perto de ti me trair... enquanto eu respirar, eu encontro-o e cozinho-o. Open Subtitles أنا أحبك كابن لكن لو أنت أو أحد قريب منك خدعني طالما أن رئتي تتنفس سوف أبحث عنك وسوف أطبخك
    É por isso que ainda estamos vivos, rapaz! És como um filho para mim. Open Subtitles "لهذا السبب بقينا على قيد الحياة اللعنة، أنت كابن لي"
    Norman se comporta ali como um filho normal, o que quer que reste de seu Eu normal no comando. Open Subtitles وفيه يتصرف نورمان كابن طبيعي حيث تتحكم "الأنا" الطبيعية في مجريات الأمور
    Só posso falar-vos como um filho que amava o seu pai. Open Subtitles أستطيع فقط أن أتكلم كابن أحب والده
    Mas aí estás tu, como um filho bastardo de Roma. Open Subtitles و ها أنت ذا تجلِس كابن لقيط لِروما
    Recebeu-me como um filho. Nunca pude agradecer-lhe. Open Subtitles فقد عاملني كابن له
    -Tê-lo-ia tratado como um filho. Open Subtitles -لو كان ابني لكنت عاملته كابن لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more