"كان يُفترض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era suposto
        
    • devia ter
        
    • deveria
        
    • era para
        
    • devíamos ter
        
    Eu era suposto estar lá para ti e não estava. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون هناك بانتظارك. لكنّي لم أكن.
    Pensa nisso. era suposto este ser o ano dela. Open Subtitles فكرى فى الأمر كان يُفترض أن يكون هذا العام عندها, صح؟
    era suposto eu ter ido para casa contigo naquela noite. Open Subtitles كان يُفترض أنْ أكُونَ معك بالمنزل بتلك الليلِة
    devia ter voltado das compras há horas. Open Subtitles هي كان يُفترض أنْ تَكُونَ خلفيةَ هنا قَبْلَ ساعَةٍ بدكاكينِ البقالة.
    A esta altura já deveria ser Subcomissário. Open Subtitles أنا كان يُفترض أنْ أكُونَ نائب المفوّضَ حتى الآن.
    E era suposto ser a única pessoa na sala que te ama. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون الوحيد في هذه الغرفة الذي يحبّكِ
    Sim, era suposto encontrares-te com uns amigos teus, certo? Open Subtitles كان يُفترض أن تلتقي بأصدقاء أو ماشابه ، أليس كذلك ؟
    era suposto a nébula ser outra pista no caminho para a Terra, mas... Open Subtitles كان يُفترض أن يكون السُديم دليل للطريق للأرض ولكنها
    O meu alistamento era suposto ter acabado a semana passada, portanto engravidámos há seis meses. Open Subtitles كان يُفترض أن ينتهي تجنيدي الأسبوع الماضي، لذا حبلنا قبل ستّة أشهر
    era suposto ele ter telefonado quando voltasse, mas nunca o fez. Open Subtitles كان يُفترض أن يتصل عندما عاد، لكنه لم يفعل.
    O que era suposto eu fazer? Open Subtitles ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ أدع الجميع يموتون؟
    era suposto estar acabado há uma hora. Open Subtitles هو كان يُفترض أنْ تَكُونَ مَعْمُولَ قَبْلَ ساعَةٍ.
    O Weeks era suposto morrer de alergia a um medicamento, e não de um ferimento de bala. Open Subtitles كان يُفترض أن يموت جرّاء تسمّمٍ من المخدرات لا بسبب جرحٍ من عيارٍ ناريّ
    era suposto eu ter um aneurisma, mas em vez disso você matou-me. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    era suposto teres desaparecido há meses. Open Subtitles لقد كان يُفترض بكِ أن تختفي منذ أشهرٍ مضت.
    era suposto eu ganhar acesso ao teu fundo fiduciário para a tua mãe, que foi o que fiz, e depois voltei para a minha vida, depois encontrei-me contigo em L.A... Open Subtitles كان يُفترض بي أن أكسب الوصول لصندوقكِ الائتماني. لوالدتكِ, وقد فعلت، وبعدها عدت لحياتي الطبيعية،
    Caiu de uma altura de 10 metros. devia ter morrido. Open Subtitles لقد سقطتَ من علو 30 قدماً كان يُفترض أن تموت
    Um beijo de amor verdadeiro devia ter restaurado as tuas memórias. Open Subtitles كان يُفترض بقبلة حبٍّ حقيقيّ أن تعيد ذكرياتك.
    era para ser uma isca fácil... e seu rapaz não deveria ter fugido, mas ele fugiu... e agora há uma sujeira para ser limpa. Open Subtitles هو كان يُفترض أن تكون طُعماً سهلاً ..ومفتاح. وولدك لا يجِب أن يخرج ..من هناكلكنهفعل.
    Por que você simplesmente não entregou o resgate como deveria? Open Subtitles لِمَ لَم تقوم بإيصال الفدية فقط كما كان يُفترض بكَ أن تفعل؟
    O que era para dizer? Que nunca ias ter um filho? Open Subtitles وما الذي كان يُفترض أن أقوله، أنّكِ لن تُرزقي بطفل؟
    Nós devíamos ter cuidado dela sem mais ninguém a meter-se. Open Subtitles كان يُفترض بنا نحن أن نعتني بها، بدون تدخل أي أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more