Essa curiosidade também pode gerar uma certa generosidade de interpretação. | TED | وهذا الفضول يمكن أن يخلق نوعاً من كرم التفسير. |
Tiram partido da generosidade do governo, jogam nos dois campos. | Open Subtitles | استغل كرم الحكومه تلعب على الحبلين بالنهايه وضد البداية |
É muito generoso da sua parte, de certeza que a minha máquina também vai apreciar a oferta. | Open Subtitles | حسناً , هذا كرم كبير منك و أنا متأكّد أن عربتى موافقة على هذا أيضاً |
Muito generoso da tua parte, deixar uma estranha ficar connosco. | Open Subtitles | هذا كرم كبير منك تدعى شخص غريب يقيم معنا |
Sophie, és tão generosa em oferecer-nos vestidos para a Gala, mas por mais que os meus sapatos adorem voltar às suas origens... | Open Subtitles | صوفي , هذا كرم للغاية منكي لتعرضي أن تشتري لنا أزياء من أجل العرض ولكن بقدر ما يحب حذائي الرجوع |
- É muito gentil da sua parte, mas vai ficar tudo bem quando trocarem a toalha. | Open Subtitles | رجاءً , هذا كرم بالغ منك لكننى سأكون بخير بمجرد أن يغيروا المفرش لم أكن كريماً |
Estou muito velha para viver da generosidade do meu pai. | Open Subtitles | اعتقد اني اصبحت كبيرة جدا للعيش على كرم ابي |
Mas se tivermos um dador numa equipa, não temos uma explosão de generosidade. | TED | فإذا تركت شخص معطي في فريق، لن تحصل على كرم كبير. |
Sua diabrete! Não abuses da generosidade do Matthew por mim. | Open Subtitles | أيها الشريرة كفي عن استغلال كرم ماثيو اتجاهي. |
Ouvi dizer que ele reserva muito tempo para ti... e que o tens ouvido com disposição e generosidade. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي أن هاملت قد قضى معك وقتــا مخصوصا وأنك بكل كرم وسخـــاء قبلت أن تكوني معـــه |
Abençoai-nos, Senhor, por estas dádivas, através da Vossa generosidade e de Cristo nosso Senhor. | Open Subtitles | بارك لنا يا الله في تلك النعم اكرمنا بكرمك و كرم المسيح |
Eu sei, sei que sim. Foi muito generoso da tua parte. | Open Subtitles | اعلم انك فعلت ،اعلم ولقد كان هذا كرم شديد منك. |
O que é muito generoso, mas mesmo assim não posso aceitar, porque... | Open Subtitles | وهذا كرم بالغ، ولكن مازلت .. لا أستطيع قبول ذلك لأن |
É realmente muito generoso e aceitamos com todo o prazer. | Open Subtitles | هذا كرم ، بالتأكيد و نحن نقبله بكل ترحاب |
É muito generoso da sua parte, mas não posso. | Open Subtitles | هذا كرم كبير من قبلك ياسيدي ولكن ليس بإمكاني القيام بذلك |
Queques. Sim! Foi uma concessão deveras generosa na nossa negociação, General. | Open Subtitles | أجل، كرم منك أن تشملها مفوضاتنا حضرة اللواء |
Foi muito gentil ao oferecer ajuda, mas nós desenrascamo-nos. | Open Subtitles | يـا له من كرم منك أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك |
A maior bondade que poderia me fazer seria me deixar ir. | Open Subtitles | افضل كرم ممكن ان تقدمينه لي هو ان تتركيني ارحل |
É gentileza sua, Hosein, mas eu acho que... | Open Subtitles | هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى |
Não pode fazer uma vinha de uma videira. | Open Subtitles | انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم من مجرد كرمة واحدة. |
- Estão no meu top 8. - É muito simpático da tua parte. | Open Subtitles | ــ سيكونون من أحسن 8 أشخاص ــ هذا كرم زائد منك |
Que a hospitalidade deste humilde aposento... seja suficiente para o que necessita. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون كرم الضيافه فى هذا المكان القاحل كافياً لإحتياجاتك |
Estäo a tratar-me muito bem. É muito amável por se preocupar. | Open Subtitles | . إنهم يهتمون بي جيداً يا سيدتي إنه كرم منك أن تسألي |
Estes bons cavalheiros... foram generosos o bastante para arranjarem algum tempo... da sua tournée nacional, totalmente esgotada... | Open Subtitles | هؤلاء السادة الكرام لديهم كرم كافِ لآخذ وقت من حفلاتهم الاقليمية المباعة |