"كفرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • indivíduo
        
    • como membro
        
    • como um membro
        
    • enquanto indivíduos
        
    • parte da
        
    Não pretendo ter todas as respostas, mas sei que eu, como indivíduo, e nós, como nação, recebemos com prazer esta comunidade de ideias que merecem ser disseminadas. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    Acho que o Ocidente precisa de dar um passo na direção do Oriente e pensar no coletivo como um todo, em vez de pensar somente em si mesmo como indivíduo. TED لذا أعتقد أن الغرب يحتاج فعلاً للمضي خطوة نحو الشرق وأن يفكر في المصلحة العامة ككل بدلاً من التفكير فقط في نفسه كفرد.
    Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas como representante de algo maior. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    como membro de uma das famílias fundadoras, sinto-me no dever de comunicar umas notícias perturbadoras. Open Subtitles كفرد من عائلة مؤسسة ، أجد أنّ من واجبي أبلاغكم بهذهِ الأخبار المؤسفة.
    E trataste-me como um membro da família desde então. Open Subtitles ولقد عاملتني كفرد من العائلة منذ ذلك الحين
    E todos podem fazer algo enquanto indivíduos. TED وكل شخص يستطيع فعل شيء بهذا الخصوص كفرد.
    E... eu não sei como dizer isto, mas gostaríamos que viesses connosco porque penso em ti como parte da família. Open Subtitles لا أعلم كيف ستكون الامور ولكن... نريدك حقاً أن تأتي معنا لأنه... نحن نفكر بك كفرد من العائلة
    Ele estava a agir como um indivíduo normal, e insignificante indivíduo, ele simplesmente respondia as questões... e segundo aquilo que posso dizer, disse o que aconteceu... sem emoção. Open Subtitles هو كان فقط يتصرّف طبيعي كفرد غير مُكترث هو أجاب الأسئلة ببساطة وبقدر ما يمكننى أن أخبر أخبرنى ماذا حدث ؟
    Começa com um indivíduo que nasce como qualquer outro da sua espécie, anónimo, aparentemente vulgar, só que não é... Open Subtitles هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز يولد كأي فرد في عائلته مجهول, طبيعي
    Vim aqui como um inocente espectador, como um indivíduo respeitado, um humilde cabeleireiro em part-time, e você tenta corromper-me, seduzir-me. Open Subtitles تماما كفرد محترم.. مصفف شعر متواضع وأنت حاولت افسادي. وانت حاولت اغوائي.
    O corpo humano é composto por ingredientes infinitos como os componentes que fazem de mim um indivíduo com personalidade. Open Subtitles جميع العناصر التي تُشكّلني كفرد. إنّ هناك عناصر لا تُحصى التي تُشكّل الجسد البشري والعقل.
    É a selecção natural. Começa com um só indivíduo que nasce como todos os da sua espécie. Open Subtitles هذا إختيار طبيعي يبدأ كفرد مميز
    - Do lado de fora, um indivíduo normal e produtivo Open Subtitles -حسناً، من الخارج يبدو ، كفرد طبيعي، و عامل جيد،
    Recebi muita atenção dos "media", tanto em Itália como lá fora, e rapidamente recebi mais de 500 mil contactos, "e-mails", redes sociais... A maior parte deles eram sugestões sobre como curar o meu cancro, mas outros eram sobre como me curar a mim como um indivíduo completo. TED تلقيت الكثير من إهتمام الإعلام من إيطاليا وغيرها، وحصلت سريعاً على أكثر من 500,000 جهة إتصال رسائل من مواقع التواصل الإجتماعي العديد منها كان إقتراحات لكيفية علاج الورم ولكن الأكثر كان عن العلاج الذاتي كفرد كامل.
    Um cidadão do mundo é alguém que se identifica em primeiro lugar, não como um membro de um estado, de uma tribo ou nação, mas como membro da raça humana e alguém que está preparado para agir segundo essa crença, para lidar com os maiores desafios do nosso mundo. TED المواطن العالمي هو شخص يعرف نفسه أولا وقبل كل شيء ليس كفرد في دولة أو قبيلة أو أمة ولكن كعضو في الجنس البشري. شخص مستعد أن يتصرف بناء على هذا الإيمان. أن يحل أكبر تحديات تواجه عالمنا.
    Mas, felizmente, como membro do governo, posso garantir-lhe que não tenho tais reservas. Open Subtitles لازال لحسن الحظ... كفرد من الحكومة المدنية أنا هنا لأؤكد لكم أنه لا يوجد أي تحفظ
    Como é que não estás em Belle Reve com os teus amigos podres? como membro da Família Real de Vltava... tenho imunidade diplomática. Open Subtitles " كفرد من فلاتافان المالكة , أنا لدي " حصانة دبلوماسية
    Tenho que ir, entende? Eles me tratam como um membro da família. Open Subtitles فهم يعاملوننى كفرد من العائلة على أن أذهب الآن
    Pára com este disparate e começa a tratar o Reza como um membro da família. Open Subtitles والان اريدك ان تسقطى هذا الهراء وتعامليه كفرد من العائلة -يارفاق -مرحبا
    Era melhor enquanto indivíduos... E enquanto casal. Open Subtitles أفضل لنا كفرد ، وكزوج
    Fazia-me sentir como se me estivesse a fazer um favor ao permitir que ainda fizesse parte da minha própria família. Open Subtitles جعلنيأشعركأنهيقومبصنع معروفضخم, بسماحي لي البقاء كفرد من هذه العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more