Parece que trabalho sozinho. Não tenho ninguém com quem falar. | Open Subtitles | كما لو أنك تعملُ منفردًا ولا أحد يتحدث معك |
Bem, se não estiveres, o grupo é óptimo para falares sobre isso. Os teus amigos vão evitar-te como se fosses a peste. | Open Subtitles | فالمجموعة طريقة جيدة للتحدث عن الأمر فأصدقاؤك سيبدأون بتفاديك كما لو أنك مصاب بالطاعون |
É como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez! | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تدخل كيس صفنه الكبير و المشعر و الفول سوداني في فمي مرة أخرى |
Você sente que é muitas vezes ignorado, como se fosse invisível. | Open Subtitles | تشعر غالباً بأنك يتم تجاهلك كما لو أنك غير مرئي |
é como se... nunca tivéssemos nos conhecido... ou como se tivesse partido há meses. | Open Subtitles | وكأننا لم نلتقي من قبل قط أو كما لو أنك رحلتي لأشهر مضت |
Como se tu não o fizesses. Ou os teus amigos. Cambada de hipócritas. | Open Subtitles | كما لو أنك لا تفعلها أو أي من أصدقائك أيها المنافقون |
É como se a máquina compreendesse como essa experiência nos fez sentir. | TED | إنها حقاً كما لو أنك فهمت بم جعلتك تلك التجربة تشعر. |
É como ser atingido por uma alavanca. | Open Subtitles | كما لو أنك ضربت بآلة حربية لتكسير أبواب القلاع |
Até Parece que não queres que me safe. | Open Subtitles | بدأ الأمر يبدو كما لو أنك دبرت الأشياء مسبقا حتى لا أنجح قط فى حياتى |
Mas agora Parece que voltaste lá desse sítio onde estavas. | Open Subtitles | ولكن الآن أشعر كما لو أنك عدتي من مكان آخر |
Parece que admiras esse Mulrick. | Open Subtitles | أحيانا أرى كما لو أنك معجب بهذا ال مورليك. |
- Vejo-te todos os dias, à mesma hora, a dar corda como se fosses o padre a dizer a missa. | Open Subtitles | أراك كل يوم، في نفس الوقت تدير تلك الساعة كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة |
Não és quem diz sempre o que te diz a música "X", como se fosses o único com recordações merecendo ser lembradas? | Open Subtitles | أنت دائماً ما تتحدث باستمرار عن ماذا تذكرك موسيقاك كما لو أنك الوحيد الذي لديه ذكريات قيمة تريد استعادتها |
Agora quero que lhes telefones como se fosses o bebé falecido delas. | Open Subtitles | الآن أريدك أن تتصل بهن كما لو أنك طفلهم الميت |
Não andar aos tiros na rua como se estivesses no "Duelo de Fogo". | Open Subtitles | وليس إطلاق النار في الشارع كما لو أنك في معركة إطلاق نار |
Estás a ser condescendente, é como se estivesses sempre a atacar-me! | Open Subtitles | أنت تمارس نوعا من الاستعلاء، كما لو أنك دائم التهجم علي |
Faltares à nossa data mais importante como se fosse um miúdo... | Open Subtitles | ..تفوت أهم يوم لدينا كما لو أنك بالمدرسة |
Está infetado, com um grande buraco, como se tivesse espetado a unha para aliviar a pressão. | Open Subtitles | هناك عدوى بها و هناك ثقب كبير كما لو أنك غرزت بها مسمار لتخفيف الضغط |
Oh, Como se tu nunca tivesses conjurado nada antes... | Open Subtitles | أوه ، ماذا ، كما لو أنك لم تفعلي هذه الأشياء من قبل ؟ |
Vais usar essa cor como se a merecesses? | Open Subtitles | هل ستلبس فعلاً ذلك الحزام كما لو أنك استحققته؟ |
É como ser atingido por um aríete. | Open Subtitles | كما لو أنك ضربت بآلة حربية لتكسير أبواب القلاع |
Tenta comportar-te Como se já tivesses tido esta vida antes. | Open Subtitles | حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل مفهوم؟ |
Estás a pressiona-la da mesma forma, como quando ela era pequena. | Open Subtitles | تضغطين عليها كما لو أنك تدفعينها للدخول في فتيات الكشافة |
Ouve lá, não podes querer ser um mendigo convincente se cheirares como se tivesses saído de um SPA. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكونين متشرداَ مقنعاَ إن كانت رائحتك كما لو أنك خرجت من منتجع سياحي |