Sabes, a miúda que Procurámos esta tarde? | Open Subtitles | أتذكر الفتاة التي كنا نبحث عنها عصر هذا اليوم؟ |
Sempre Procurámos o elemento do crime na sociedade, porque não procurá-lo na natureza do homem? | Open Subtitles | هو عندما يكون النظام مهماً جدا لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع. ولكن لماذا لا نبحث في طبيعة الانسان؟ |
E... parte de mim acha que já temos os resultados que procurávamos. | Open Subtitles | جزء مني يعتقد أننا بالفعل لدينا النتائج التي كنا نبحث عنها. |
Procurámos-te por toda a parte. | Open Subtitles | مهلا، فرانك ، كنا نبحث على كل بالنسبة لك، الأصدقاء . |
estamos à procura de uma coisa, mas não a encontramos. | Open Subtitles | كنا نبحث عن شيء معيّن لكننا نعجز عن إيجاده |
Enquanto os "media" se encaminham para esta nova era, nós procuramos mutações que sejam duráveis, que tenham um certo poder de se manterem. | TED | بينما دخلت الوسائط هذا العهد الجديد, كنا نبحث عن التحولات متماسكة ولها تلك القدرة على البقاء. |
Mais que boas. Sabes aquele bebé que Temos procurado no último ano? | Open Subtitles | إنها أفضل، أتعلمين الطفل الذي كنا نبحث عنه طيلة العام الماضي؟ |
Estivemos a pesquisar aquilo que conseguimos transferir do arquivo. | Open Subtitles | كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله من الأرشيف |
Procurámos alguém com um ressentimento louco... e alguns conhecimentos anatómicos. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث عن شخص له ميول مجنونة و له دراية بعلم التشريح |
Não, Procurámos no bosque o dia todo. | Open Subtitles | هل تدققت من الميناء؟ لا, كنا نبحث في الغابة طوال الليل |
Quando fizemos o teste só Procurámos esteroides. | Open Subtitles | الشئ الطريف هو أنه عندما فحصناك من قبل كنا نبحث فقط عن الستيرويد |
Procurámos sempre um homem com uma arma. | Open Subtitles | الآن, كل ذلك الوقت كنا نبحث عن رجل بمسدس |
Sabes, a miúda que procurávamos, a Dallas? | Open Subtitles | أتذكر تلك الفتاة دالاس التي كنا نبحث عنها؟ |
procurávamos um piloto numa tempestade electromagnética. | Open Subtitles | كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسيه |
Onde é que te meteste? Procurámos-te por todo o lado. | Open Subtitles | -أين كنت كنا نبحث عنك في كل مكان ؟ |
Clark, Procurámos-te por todo o lado. | Open Subtitles | كلارك لقد كنا نبحث عنك |
estamos à procura de uma dupla e temos que encontrar ambos. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث عن فريق علينا ان نجد كلا منهم |
Se estamos à procura de sabedoria, também temos de aprender a fazer isso. | TED | فاذا كنا نبحث عن الحكمة، فاننا نحتاج أن نتعلم ذلك أيضا. |
Ha meses que procuramos este lugar. Os meus homens estavam no helicoptero. | Open Subtitles | أسمع كنا نبحث في هذا المكان منذ شهور رجالي من كانوا على المروحية عندما أسقطت |
Temos procurado no lugar errado. Vamos, filho. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث طزال الوقت في المكان الخاطىء |
Estivemos a pesquisar aquilo que conseguimos transferir do arquivo. | Open Subtitles | كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله من الأرشيف |
Nós apanhámos aquele tipo, aquele que estávamos à procura, e adivinha só. | Open Subtitles | لقد امسكنا بذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه وخمني ماذا ؟ |
Lembro-me do Stephen pela primeira vez, na altura em que eu e o Gordon fomos até ao quarto dele depois do jantar para tentar encontrá-lo. | Open Subtitles | اول ذكرياتي عن ستيفين فى احد المرات ذهبت مع جوردون بعد العشاء الى حجرته كنا نبحث عنه |
Já investigamos a Wyatt Corp há 5 anos. | Open Subtitles | كنا نبحث في وايت كورب لمدة خمس سنوات حتى الآن. |