"كنا نبحث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Procurámos
        
    • procurávamos
        
    • Procurámos-te
        
    • estamos à procura
        
    • procuramos
        
    • Temos procurado
        
    • Estivemos a pesquisar
        
    • estávamos à procura
        
    • fomos
        
    • investigamos
        
    Sabes, a miúda que Procurámos esta tarde? Open Subtitles أتذكر الفتاة التي كنا نبحث عنها عصر هذا اليوم؟
    Sempre Procurámos o elemento do crime na sociedade, porque não procurá-lo na natureza do homem? Open Subtitles هو عندما يكون النظام مهماً جدا لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع. ولكن لماذا لا نبحث في طبيعة الانسان؟
    E... parte de mim acha que já temos os resultados que procurávamos. Open Subtitles جزء مني يعتقد أننا بالفعل لدينا النتائج التي كنا نبحث عنها.
    Procurámos-te por toda a parte. Open Subtitles مهلا، فرانك ، كنا نبحث على كل بالنسبة لك، الأصدقاء .
    estamos à procura de uma coisa, mas não a encontramos. Open Subtitles كنا نبحث عن شيء معيّن لكننا نعجز عن إيجاده
    Enquanto os "media" se encaminham para esta nova era, nós procuramos mutações que sejam duráveis, que tenham um certo poder de se manterem. TED بينما دخلت الوسائط هذا العهد الجديد, كنا نبحث عن التحولات متماسكة ولها تلك القدرة على البقاء.
    Mais que boas. Sabes aquele bebé que Temos procurado no último ano? Open Subtitles إنها أفضل، أتعلمين الطفل الذي كنا نبحث عنه طيلة العام الماضي؟
    Estivemos a pesquisar aquilo que conseguimos transferir do arquivo. Open Subtitles كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله من الأرشيف
    Procurámos alguém com um ressentimento louco... e alguns conhecimentos anatómicos. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن شخص له ميول مجنونة و له دراية بعلم التشريح
    Não, Procurámos no bosque o dia todo. Open Subtitles هل تدققت من الميناء؟ لا, كنا نبحث في الغابة طوال الليل
    Quando fizemos o teste só Procurámos esteroides. Open Subtitles الشئ الطريف هو أنه عندما فحصناك من قبل كنا نبحث فقط عن الستيرويد
    Procurámos sempre um homem com uma arma. Open Subtitles الآن, كل ذلك الوقت كنا نبحث عن رجل بمسدس
    Sabes, a miúda que procurávamos, a Dallas? Open Subtitles أتذكر تلك الفتاة دالاس التي كنا نبحث عنها؟
    procurávamos um piloto numa tempestade electromagnética. Open Subtitles كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسيه
    Onde é que te meteste? Procurámos-te por todo o lado. Open Subtitles -أين كنت كنا نبحث عنك في كل مكان ؟
    Clark, Procurámos-te por todo o lado. Open Subtitles كلارك لقد كنا نبحث عنك
    estamos à procura de uma dupla e temos que encontrar ambos. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن فريق علينا ان نجد كلا منهم
    Se estamos à procura de sabedoria, também temos de aprender a fazer isso. TED فاذا كنا نبحث عن الحكمة، فاننا نحتاج أن نتعلم ذلك أيضا.
    Ha meses que procuramos este lugar. Os meus homens estavam no helicoptero. Open Subtitles أسمع كنا نبحث في هذا المكان منذ شهور رجالي من كانوا على المروحية عندما أسقطت
    Temos procurado no lugar errado. Vamos, filho. Open Subtitles لقد كنا نبحث طزال الوقت في المكان الخاطىء
    Estivemos a pesquisar aquilo que conseguimos transferir do arquivo. Open Subtitles كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله من الأرشيف
    Nós apanhámos aquele tipo, aquele que estávamos à procura, e adivinha só. Open Subtitles لقد امسكنا بذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه وخمني ماذا ؟
    Lembro-me do Stephen pela primeira vez, na altura em que eu e o Gordon fomos até ao quarto dele depois do jantar para tentar encontrá-lo. Open Subtitles اول ذكرياتي عن ستيفين فى احد المرات ذهبت مع جوردون بعد العشاء الى حجرته كنا نبحث عنه
    investigamos a Wyatt Corp há 5 anos. Open Subtitles كنا نبحث في وايت كورب لمدة خمس سنوات حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more