"كنت تعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabias
        
    • Sabia
        
    • Sabes
        
    • Conhecia
        
    • você sabe
        
    • soubesses
        
    • soubesse
        
    • Conhecias
        
    • souberem
        
    • saber
        
    • souberes
        
    • soubeste
        
    • Conheceste
        
    O pobre velho é o Don Fernando, mas já o Sabias, não? Open Subtitles العجوز الغاضب هو دون فرناندو كنت تعرف هذا , أليس كذلك؟
    Tu Sabias! Isso não é um dom! - É uma maldição! Open Subtitles لقد كنت تعرف , لقد كنت تعرف هذه ليست هبة
    - Na verdade, até é estranho, porque sempre que eu falava nalgum cantor ou banda pouco conhecidos, tu Sabias tanto sobre eles! Open Subtitles اتعرف حقيقتا هذا مسلى لانه فى كل مره اذكر اسم مغنى او فرقه غير معروفه . كنت تعرف الكثير عنها
    Sabia que tem a aliança de um cadáver no bolso? Open Subtitles لديك خاتما يخص الشخص المقتول هل كنت تعرف هذا؟
    Sabias que ela tem toda a razão em estar preocupada? Open Subtitles هل كنت تعرف أنها حقاً لديها الحق لتكون قلقة؟
    Vá lá, olha, se Sabias desde o 7º ano que não conseguias dar, por que te tornaste músico? Open Subtitles بربّك, أنظر, لو كنت تعرف في الصف السابع أنك لن تتمكن من الغناء فلمَ أصبحت موسيقياً؟
    Sabias, quando seguiste por este caminho, que terias de sujar as mãos. Open Subtitles كنت تعرف منذ يدايتك هذا الأمر أنّك ستقتل أحداً لا محالة.
    Sabias mesmo que a nossa reunião da administração era esta noite? Open Subtitles هل كنت تعرف فعلاً أن اجتماع اللجنة كان الليلة ؟
    Sabias que não o queria, mais ainda assim compraste-o. Open Subtitles كنت تعرف أنني لا أريده ورغم ذلك اشتريته.
    Sabias o que sentia por ela, e fizeste-o na mesma. Open Subtitles كنت تعرف بخصوص مشاعري تجاهها ولكنك قمت باستخدام ذلك
    O Scottie perguntou se Sabias como me tornei amigo dele. Open Subtitles سكوزي تسائل إن كنت تعرف كيف اصبحت صديقاً له
    Todo este tempo que aqui estivemos, Sabias que iriam matá-lo. Open Subtitles ،طيلة فترة تواجدنا هنا .كنت تعرف أنكم تنوون قتله
    E se Sabias que eu sou casada, és tão mau quanto eu. Open Subtitles و إن كنت تعرف أننى متزوجة فهذا سيجعلك منعدم الأخلاق مثلى.
    O senhor tinha o seu projecto na cabeça Sabia o que queria, mas não tinha nada para investir nele. Open Subtitles كان مشروعك واضحا في رأسك كنت تعرف ما الذي تريده لكن لم يكن لديك شيئا لتستثمر فيه
    Se Sabia que ele não tinha alternativa, por que o matou? Open Subtitles حسناً، لو كنت تعرف أنّه ليس لديه خيار، فلمَ قتلته؟
    Sabia o que tinha de fazer, e não o fez. Open Subtitles كنت تعرف ماذا يفترض أن تفعل ولم تفعل ذلك
    Em todo o caso, eis o meu problema... e se Sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Perguntei-lhe se Conhecia o Vic Bedford, e o senhor disse Open Subtitles لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى
    Se você sabe alguma coisa sobre o que me aconteceu, conte à polícia. Open Subtitles إذا كنت تعرف شيءا حول ما حدث لي خذه إلى الشرطة
    Mesmo que soubesses o que fazer, não saberias o que fazer. Open Subtitles حتى إذا كنت تعرف ما تفعله لن تعرف ماذا تفعل
    Se você soubesse como eu estou farto de toda esta merda. Open Subtitles إذا كنت تعرف كيف لقد كان يكفي من هذا القرف.
    Nunca me disseste que Conhecias o Serpente Plissken, Miolos. Open Subtitles انت لم تخبرني قط انك كنت تعرف سنيك بليسكن يا براين
    E se souberem qualquer coisa sobre a Índia rural, sabem que é algo incrivelmente corajoso de se fazer. TED وإن كنت تعرف أي شيء عن المناطق الريفية في الهند ستعرف أن ما فعلته أمر شجاع جداً.
    Queria saber se conheces um miúdo drogado, o que eles apanharam. Open Subtitles أردت أن أعلم إذا كنت تعرف الشاب الذي لديهم هناك؟
    Se souberes que alguém vai ao banco a determinada hora não é difícil fazer parecer que esse alguém vai roubar o banco. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى مصرف في وقت معيّن ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون وكأنهم يسرقون المصرف
    quando eras puto, tu sempre soubeste... o que querias ser quando crescesses? Open Subtitles عندما كنت طفلاً،هل كنت تعرف.. ماذا تريد أن تصبح عند نضوجك؟
    O tempo apagou tudo o que Conheceste. Open Subtitles الوقت يمحو كل الأشياء التي كنت تعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more