"كيفَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como
        
    • Então
        
    Um homem não se define pelo sítio onde vive, mas sim pelo modo Como aproveita para viver. Open Subtitles لا يُقاسُ قَدرُ الرجُل حيثُ يَعيش، بل كيفَ يعيش كيفَ يستغلهُ أحسنَ استغلال أحسنَ استغلال
    pensaste em Como deve ser tudo isto para ele? Open Subtitles ميغيل، هل فكَّرتَ كيفَ سيكونُ هذا بالنِسبَةِ لَه؟
    Nunca pude entender Como te apaixonou por essa mulher. Open Subtitles لَم أفهَم كيفَ وقعتَ في حُبِ تِلكَ المَرأة
    Como é que sempre ganha a quem você aposta? Open Subtitles كيفَ يَصدُف أن كُل مَن تُراهِن عليه يَربَح؟
    Como podes gerir este lugar e não teres uma overdose de rata? Open Subtitles كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟
    Como é que sou maricas se não sou gay? Open Subtitles كيفَ يجعلني ذلكَ جباناً إذا كنتُ غير شاذ؟
    Esta colisão aérea deixou muitos a perguntarem-se Como pode ocorrer um acidente destes num sistema com tantas salvaguardas. Open Subtitles التصادم الجوي قد ترك العديد من التساؤلات كيفَ لحادثٍ أن يقع في نظام ممتلئة بحرّاس وقاية
    Não compreendo. Como pôde isto acontecer debaixo dos nossos narizes? Open Subtitles لستُ أفهم كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟
    Já alguma vez pensaste Como será lá em cima, com os Consumidores? Open Subtitles هل فكرتي من قبل كيفَ سيكون الوضع في الأعلى مع المستهلكين؟
    Como é que esta cabra fica safa e eu sou queimada viva? Open Subtitles كيفَ تحصل هذه العاهرة على عبورٍ مجاني وانا احترقُ على الوتد؟
    Sim, isso explicava Como sabe para onde é que vai. Open Subtitles اجل ،، ذلكَ سيفسر كيفَ يعلم إلى أينَ يذهب
    Era um advogado, estou a tentar descobrir Como vou lutar contra isso. Open Subtitles ذلكَ كان محامي وأنا أحاول أن أعرف كيفَ سأحارب هذا الأمر
    Pergunto-me Como será levar um tiro na cabeça. Ponto em branco Open Subtitles أتسائل كيفَ سيكون الشعور حقاً أن تطلق رصاصة على رأسك
    Eu... eu só queria ensinar-lhe... Como se defender, sabe? Open Subtitles كنتُ فقط أُحاول تعليمه كيفَ تعتمدُ على نفسكَ
    E nunca mais me digas Como honrar o meu pai. Open Subtitles و إياكَ أن تخبرني كيفَ أحيي ذكرى والدي مجدداً.
    Como é que sabemos qual deles é o nosso motorista? Open Subtitles ــ كيفَ سنعرف من هو منهم سائقنا المنشود ؟
    Pode ligar para o Hospital, e ver Como está o meu irmão? Open Subtitles هل تستطيعينَ الإتصال بالمستشفى، من فضلكِ؟ وترِ كيفَ حال شقيقي؟ ليام؟
    Não enquanto tento descobrir Como salvar este filme, que é o investimento mais importante que jamais fiz. Open Subtitles ليس بينما أحاول معرفة كيفَ أنقذ هذا الفلم والذي يعتبر أهم إستثمار قمت به بحياتي
    Como vamos pôr as mãos em 750 mil em ouro? Open Subtitles إذاً كيفَ سنحصلَ على سبعمائةٍ وخمسينَ ألفاً من الذهب؟
    Olhamos para cima e dizemos "Deus, Como pôde fazer isto connosco?" Open Subtitles ننظرُ إلى الأعلى ونقول كيفَ تفعلُ بنا هذا يا إلهي
    Então, por que não reportou esse pequeno detalhe em seu relatório? Open Subtitles حسناً، كيفَ لم تذكُر هذهِ التفصيلة الصغيرة في تقريرِك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more