"لآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • última
        
    • vezes
        
    • em quando
        
    • último
        
    • últimos
        
    • últimas
        
    • em tempos
        
    • para outro
        
    • para outra
        
    • para o outro
        
    • a tempos
        
    • para pessoa
        
    Pela última vez, tudo o que lá estiver escrito, o Burgundy lê. Open Subtitles لآخر مرة ساقول, اي شئ سوف تضعوة علي المُلقن بروجندي سيقرأة
    Podemos ver se há desaparecidos e se alguém foi visto pela última vez perto da zona de acção do sujeito. Open Subtitles يمكننا تفقد سجل المفقودين و نرى ان كان هناك احد قد شوهد لآخر مرة في منطقة عمل الجاني
    Tem um código holográfico com o selo da última moeda Europeia. Open Subtitles أنه محمل برموز للصور المجسمة لآخر أختام العملة الأوربية الحديثة
    Todos sabem que, às vezes, posso achar as coisas. Open Subtitles لقد عُرفت باحضار أشياء معينة من حين لآخر
    Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. TED في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر.
    Trouxe-lhe alguma comida, sir, para o seu último pequeno almoço, amanhã. Open Subtitles أحضرت لك بعض الطعام, سيدي لآخر إفطارٍ لك في الغد.
    Ele é o responsável deste projecto nos últimos 15 anos. Open Subtitles ترأس قسم الأبحاث في هذا المشروع لآخر 15 عاما
    Aquele mutangénico transformou-me na última coisa em que toquei. Open Subtitles هذا لأن الميوتاجين حولني لآخر شيء قمت بلمسه
    Quando encontro alguma coisa estranha no meu telemóvel, consigo recuar até à última vez que estive bêbeda. Open Subtitles كلّما أجد عجباً في هاتفي النقال، أرجع السبب كالمعتاد لآخر مرّة كنت في حالة سكر
    Quando foi a última vez que viu a sua mala? Open Subtitles متى كانت حقيبتكِ معكِ لآخر مرة, على وجه التحديد؟
    Como te sentes agora que estás no palco pela última vez? Open Subtitles كم هذا صحيح كيف تشعر وأنت على المنصة لآخر مرة؟
    Vou pedir-lhe uma última vez para se afastar do negócio da tribo e depois deixo de ser educado. Open Subtitles الآن سأطلب منك لآخر مرة أن تبتعد عن أعمال القبيلة وإلا سأتوقّف عن التصرف بشكل مهذّب
    Pela última vez, porra, podemos saber quem vive lá? Open Subtitles لآخر مرّة لعينة، أيمكننا معرفة من يقطن هناك؟
    E que vamos ao mesmo sítio onde foi visto pela última vez? Open Subtitles ونحن ذاهبون إلى نفس المكان الذي شوهد فيه لآخر مرة ؟
    Mas inclui-te nas gravações algumas vezes pois se tu sistematicamente editares poderemos deduzir quem tu és pelo processo de eliminação querendo ou não. Open Subtitles لكن احرص على أن تترك نفسك في المشاهد من آن لآخر حتى نعرف أنك لا تقوم بحذف ما نرغب في رؤيته
    Outro lugar onde eu e a Andie por vezes tínhamos relações. Open Subtitles المكان الآخر حيث أنا وأندي من حينٍ لآخر نقوم بعلاقه
    Porque temos que ir à igreja de vez em quando. Open Subtitles لأننا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة من وقت لآخر
    É verdade que tinha. Pelo menos, de vez em quando. Open Subtitles بالتأكيد يجب عليك ذلك على الأقل من وقت لآخر
    Senhoras e senhores, por favor, prestem atenção à rampa da partida para o último evento do dia. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، أرجو ان تسترعوا انتباهكم إلى منطقة البدء لآخر حدث في هذا اليوم
    Bem, tecnicamente, as raves são ilegais... por isso os promotores não dirão onde será até ao último minuto. Open Subtitles حسنا , فعليا , هذه الحفلات ليست قانونية لهذا الاعلانات لن تقول اين هي لآخر دقيقة
    Mas, como você não fez nenhum pagamento mensal nos últimos... oito anos, você já atingiu o limite de crédito disponível. Open Subtitles لكن الآن، بما إنّك تحصل على .. دفعات شهرية مننا لآخر ثمانية أعوام، فإنّك وصلت حد سحب المال.
    Preciso de ver o registo das duas últimas noites. Open Subtitles أحتاجُ أن أرى دفتر السجلّ لآخر ليلتينِ مضت
    E de tempos em tempos as pessoas à nossa volta começam a comentar. Open Subtitles ومن وقت لآخر الناس من حولنا تضع قنوات موصلة
    Estou tão cansada de andar de um lado para outro. Open Subtitles أنا تعبة جداً من التنقل من مكان لآخر فحسب
    Aqui, o que se alastra de uma pessoa para outra não é um comportamento, mas sim uma norma: uma ideia difunde-se. TED وهنا، الشئ الذي ينتقل من شخص لآخر ليس هو السلوك، بل العادة. فكرة تنتشر.
    Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. Open Subtitles قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر
    Ouvia falar de Estella de tempos a tempos. Ela divorciou-se. Open Subtitles كنت أسمع عن إستيلا من وقت لآخر لقد تطلقت
    É uma infeção bacteriana que passa de pessoa para pessoa, e através das moscas. TED فهو التهاب بكتيري ينتقل من شخص لآخر أو عن طريق الذباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more