"لأي شخص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer um
        
    • para ninguém
        
    • a alguém
        
    • a quem
        
    • para quem
        
    • qualquer pessoa
        
    • que alguém
        
    • de ninguém
        
    • que ninguém
        
    • a todos
        
    • alguém que
        
    • com ninguém
        
    • para alguém
        
    • a gente
        
    • para todos
        
    Os EUA ainda ficam maravilhados por deixar qualquer um tornar-se americano. TED لا تزال أمريكا مبهرة للسماح لأي شخص أن يكون أمريكي.
    Bem, quatro copos ao almoço é um bocado demais para qualquer um. Open Subtitles حسنا، أربعة ماي تايس عند الغداء أكثر من الحدّ لأي شخص
    Não, me escute. Eu nunca menti para ninguém de graça. Open Subtitles الآن استمع إلي أنا لا أضطجع لأي شخص مجاناً
    E se eu o disser a alguém, sou ostracizado. Open Subtitles وإن قلت لأي شخص.. فأنا منبوذ، مصاب بالجذام
    Digam isso a um juiz que conheçam ou a um advogado que conheçam ou a um polícia ou a quem puder sentar-se num júri TED قولوها لقاض تعرفونه أو محام تعرفونه، أو لرجل شرطة أو لأي شخص قد يجلسُ كعضو في هيئة محلفين في حالة اعتداء جنسي.
    Trata-se de uma linha de apoio no Reino Unido, confidencial e sempre disponível para quem se sinta em desespero ou com tendências suicidas. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Funciona com qualquer pessoa que tenha propriedades curativas sobrenaturais. Boa. Open Subtitles يمكنها أن تحدث لأي شخص لديه قدرة تحمل عالية
    Pois, a culpa não é misteriosa para qualquer um capaz de raciocinar. Open Subtitles شعوركِ بالذنب ليس غامضاً بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط
    E disseram que havia fantasmas lá e que qualquer um que tenha ido até àquela parte da floresta nunca voltou. Open Subtitles ويقولون ان ما يصل هناك هناك أشباح ويمكن لأي شخص الذين يدخلون هذا الجزء من الغابة ولن يعود
    qualquer um que consiga somar, subtrair, multiplicar e dividir, "LAMBRETA?" Open Subtitles يمكن لأي شخص يمكنه الجمع أو الطرج أن يجيده
    Isto é um campo de batalha, qualquer um pode morrer. Open Subtitles هذا ميدان المعركة، ويمكن لأي شخص أن يفقد حياته.
    Mas, sem mim, vais experimentar um mundo sem paz para ninguém, em nenhum lugar. Open Subtitles فأنتِ على وشك أن تعيشي في عالم بلا سلام لأي شخص في أي مكان
    Não é justo nem para mim nem para ninguém com quem estejas a sair de momento, compreendido? Open Subtitles إنه ليس عادلاً لي و لا لأي شخص آخر قد تواعده حالياً ، هل فهمت ؟
    Contou a alguém que tinha sofrido o ataque, na altura? Open Subtitles هل تحدثتِ لأي شخص حيال الإعتداء بعد حدوثه ؟
    Isto deve parecer familiar a quem quer que tenha participado de uma festa de "karaoke" ou de uma festa de música com um grupo de amigos. TED يجب أن تشعرك بالألفة وبنوع من ارتداد صدى لأي شخص كان يغني لفترة طويلة أو في حفلة رقص مع مجموعة من الأصدقاء الحقيقيون.
    Estas ações podem poluir o ar, tornando-o tóxico para quem quer que o inale. TED هذه الإجراءات يمكن أن تلوث الهواء، مما يجعله ساماً لأي شخص أو أي شيء يستنشقه.
    qualquer pessoa que não aceite isso, essa é a pessoa fraca. Open Subtitles لا يمكن لأي شخص رفض هذا هذا مثال الشخص الضعيف
    Desde que todos os portadores dos cheques não viessem ao cofre ao mesmo tempo para retirar o ouro, como é que alguém poderia descobrir? Open Subtitles ما دام حاملين طلبات المراجعة لا يأتوا إلى المخزن للتحقق من حقيقة وجود الذهب, كيف يمكن لأي شخص أن يكتشف هذا الأمر؟
    Estas são, de facto, as localizações mais centrais e o Norte tem a vantagem de não ser a escolha menos desejada de ninguém. TED هذان حتماً الموقعان الأكثر مركزية، ولدى الشمال ميزة عدم كونه الخيار المفضل لأي شخص.
    Mas o que queria era que ninguém ouvisse os seus problemas familiares. Open Subtitles وفي الحقيقة إنه لم يرد لأي شخص ان يستمع لأموره العائلية
    Damos óculos a todos os que precisarem, russos ou americanos. Open Subtitles نحن نزود النظارات لأي شخص يريدها، روسي أو أميركي
    Se voltares para ver-me novamente, ou alguém que eu amo... vou matar-te. Open Subtitles أن تقربت مني مرة أخرى. او لأي شخص أحبة. سأقوم بقتلك.
    Não devia falar disto com ninguém, mas dadas as circunstâncias... Open Subtitles لا يجب علي ان اتحدث لأي شخص بخصوص هذا لكن بالظروف الحالية
    Mas o nível específico de radioactividade... é tão alto para alguém do Planeta Krypton, que esta substância é mortal. Open Subtitles جميل جدا لكن مستوى النشاط الأشعاعى المحدد عال جدا لأي شخص من كوكب كريبتون هذه المادة مميتة
    Como o Mayor West mandou todos os polícias embora... toda a gente pode fazer o que quiser. Open Subtitles مع إرسال العمدة ويست جميع رجال الشرطة بعيداً يمكن لأي شخص يفعل ما يحلو له
    Para conseguirmos o contrato do Walter, para todos manterem os empregos, sobretudo a Allison, ela está a passar-se. Open Subtitles حتى نتمكن من الحصول على عقد والتر، بحيث يمكن لأي شخص أن تبقى وظائفهم، خصوصا أليسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more