"لابُد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deve
        
    • devem
        
    • Deves
        
    • devia
        
    De uma forma ou de outra Deve romper a Igreja. Open Subtitles بطرِيقة أو بآخرى لابُد له من الخُروج على الكنِيسه
    Sr. Juiz, nunca Deve ter visto um pato de verão. Open Subtitles سيدي القاضي، لابُد إنّك لم تأكل البط الصيفي أبداً.
    Será um herói da liberdade ou um terrorista que Deve ser processado? Open Subtitles هل هو بطل للحُرية، أم إنهُ إرهابي لابُد أن يُلاحق ؟
    Agora que penso nisso, com guardas em dois continentes, só os subornos devem ter-te custado uma fortuna. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة
    Tu Deves estar desesperado para conversar com alguém que entenda! Open Subtitles لابُد أنكَ يائس من وجود شخص .يستطيع فهمك لتناقشه
    Talvez tenha ganho alguma coisa. Deve ser o meu dia de sorte. Open Subtitles ـ لربما إنّك ربحت شيئاً ما ـ لابُد إنه يوم سعدي
    Você Deve estar faminto. Trouxe algo para você comer. Open Subtitles لابُد أنكَ جائع، قد أحضرت لك شيء لتأكله.
    Ele Deve ter invadido o sistema de segurança que eu instalei. Open Subtitles لابُد أنه إخترق المنطقة الآمنة لنظام الحماية الذي قُمت بإنشاؤه
    Deve ter visto uma janela de oportunidade enquanto tu estavas incapacitado. Open Subtitles لابُد أنه قد رأى فرصة للهرب بينما كُنت عاجزاً هُنا
    Deve ser um defeito qualquer, um segredo profundo e sombrio. Open Subtitles لابُد أنه يوجد بعض الخلل سر ما غامض وعميق
    Isto só diz que o quer que esteve a tramar até às 4h Deve ter sido pior. Open Subtitles هذا يعني فقط أن ما كُنتِ تتجهزين لفعله حتى الرابعة صباحاً لابُد أنه أسوأ بكثير
    Deve estar a negociar em seu nome, dizendo que ainda o representa. Open Subtitles لابُد أنها كانت تتعامل بُناءًا على ثقتك تقول أنها مازالت تُمثلك
    Este obstáculo Deve ser vencido em 10 segundos. Open Subtitles لابُد ألا تتعدوا العشر ثوان لتخطي هذا المانع
    É o vosso instinto de matar que Deve ser exercitado... se quiserem sobreviver em combate. Open Subtitles لابُد أًن تستخدموا غريزة القتل الموجودة بداخلكم إذا أردتم النجاة بحياتكم في أي معركة
    Não vi, por isso Deve ter ficado aberta. Open Subtitles حسناً, لم ارى ذلك, لذا لابُد و أنه قد تُرِك مفتوحاً.
    De alguma forma viemos para aqui. Deve haver alguma saída nalgum lugar. Open Subtitles سأبحث , لابُد وان هُناك مخرج لهذاالمكان.
    Deve haver uma razão para tudo isto. Open Subtitles لابُد وانْ هُناك سبب وراء احتجازِنا هُنا ؟
    A vítima Deve ter morrido logo depois de ter falado com os pais. Open Subtitles إذن,لابُد من ان الضحية مات بعد فترة قصيرة من مُكالمته الأخيره لذويّه
    As pessoas devem confundi-la com a cientista. Open Subtitles لابُد وأن الناس يَخْلِطوابينِكوبينإسم العالِمة.
    Os bófias devem andar em cima dessa merda. Open Subtitles المباحث الفيدرالية لابُد أنها تسعى وراء هذا الهراء
    Deves sentir que o teu mundo está a desmoronar-se. Open Subtitles لابُد أنك تشعُر أن العالم ينهار مِن حولك
    Então, seja quem for que pôs o teu nome nas minhas costas devia saber que tivemos uma ligação em crianças. Open Subtitles لذا فأى كان من وضع إسمك على ظهري لابُد من أنه كان يعلم أننا لدينا روابط منذ الصغر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more