"لاحقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais tarde
        
    • mais logo
        
    •   
    • seguir
        
    • Até logo
        
    • volta
        
    • próxima
        
    • Adeus
        
    • à vista
        
    • depois
        
    • mais adiante
        
    Um pouco mais tarde, ao remexer na minha mochila, a minha mãe deu com a cópia, e viu imediatamente que a assinatura era falsa. TED لاحقاً .. كانت والدتي تتاكد من حقيبتي فما حدث هو ان وقعت يدها على ورقة العلامات و ميزت على الفور توقيعها المزيف
    Se não acreditam, podem ter o diapositivo mais tarde, e podem fazer corte e costura e verificar que são idênticas. TED وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين.
    Ou queres fazer isso mais tarde, no meio do mato? Open Subtitles أم هل تريد الإنتظار لاحقاً لتلعبها فى الشجيرات ؟
    Bem, tenho de começar as mudanças. Vemo-nos mais logo. Open Subtitles يجب أن أذهب لأنقل أغراضي سأراكِ لاحقاً بالجوار
    Não quero perturbá-la, senhora. Pego as minhas contas mais tarde. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك، سيّدتي لكني سآخذ فاتورتي لاحقاً
    Mas mais tarde percebi... que navegávamos de modo diferente. Open Subtitles لكن لاحقاً عرفت أنّنا اجتز‏نا على نحو مختلف
    Tu sabes, mais tarde vais arranjar algo melhor, tu sabes. Sim, certo. Open Subtitles ـ أتَعْرفُ، لاحقاً سَتَحْصلُ على عملاً أفضلِ ـ أجل ، صحيح
    Aproximou-se dela mais tarde quando a viu na mesa? Open Subtitles إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟
    Sim, encontramo-nos mais tarde na biblioteca. - Continuamos esta discussão. Open Subtitles أجل، سأراكم جميعاً في المكتبة لاحقاً وسنُكمل هذه المُناقشة
    - Não, não. Posso meditar mais tarde. Nunca temos oportunidade de conversar. Open Subtitles لا، لا، لا، أستطيع ذلك لاحقاً لم تسنح لنا الفرصة للتحدث
    Naquele dia, mais tarde, desenvolvi grande desejo por uma selvagem. Open Subtitles إذن، لاحقاً في نفس اليوم اشتهيت بعض العسل البري.
    Talvez nos pudessemos encontrar todos em casa, mais tarde. Open Subtitles ربما نستطيع مقابلة بعضنا عند العودة للمنزل لاحقاً
    mais tarde nessa noite, fomos todos a uma festa no centro. Open Subtitles لاحقاً في تلك الأُمسية ذهبنا جميعاً إلى حفلة فى المدينة
    Mas, felizmente, o Robert filmou tudo, e podemos desfrutá-los mais tarde. Open Subtitles جيد أن روبرت سجل كل شيء ونستطيع الاستمتاع بها لاحقاً
    Mas não tinha sido isso, como descobriria mais tarde. Open Subtitles ولكن لم يكن هكذا الأمر، فقد اكتشفت لاحقاً.
    Talvez a Debra possa ir ter connosco mais tarde. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا ديبرا يُمْكِنُ أَنْ إلحقْ بنا لاحقاً.
    talvez possa voltar mais tarde, com um livro ou assim. Open Subtitles ربما أستطيع لاحقاً ان أتي بكتاب أو شيء أخر
    Espera, pensava que só havia que fazer mais logo. Open Subtitles انتظر, اعتقدت بأنه لا يوجد شيء حتى لاحقاً
    Não, isso foi muito depois, quando a Abigail era velha. Open Subtitles لا؛ ذلك كان لاحقاً عندما كانت أبيجيل سيدة كبيرة سن
    Agora, chegam mais duas pessoas e, logo a seguir, mais três pessoas. TED والآن يأتي شخصين آخرين .. وعلى الفور 3 آخرون يأتون لاحقاً
    Até logo. Era o Tim, o meu irmão mais velho. Open Subtitles حسناً، ألقاك لاحقاً ذلك كَانَ تيم، أَخّي الأكبر سنّاً
    Venha dar uma volta comigo e vem buscá-lo depois. Open Subtitles وتذهبين في جولة معي وسنعود من أجله لاحقاً
    Telefono assim que tiver algo. Fixe, até à próxima, Abby. Open Subtitles حسناً ، سأتصل بك لاحقاً عندما اجد اي شئ.
    - Adeus, Richard Grieco! - Adeus, namorada do Grieco! Open Subtitles نراك لاحقاً ريتشارد غريكو نراك لاحقاً سيدة غريكو
    Até à vista, Mijão. Não bebas muito. Open Subtitles أراك لاحقاً , يا جبان لا تشرب ذلك السائل
    Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, felizmente, sobrevive. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    O que sabemos agora é que isto tem um enorme impacto nas economias, de que falarei mais adiante. TED وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more