Um pouco mais tarde, ao remexer na minha mochila, a minha mãe deu com a cópia, e viu imediatamente que a assinatura era falsa. | TED | لاحقاً .. كانت والدتي تتاكد من حقيبتي فما حدث هو ان وقعت يدها على ورقة العلامات و ميزت على الفور توقيعها المزيف |
Se não acreditam, podem ter o diapositivo mais tarde, e podem fazer corte e costura e verificar que são idênticas. | TED | وإن كنتم لا تصدقوني يمكنك الحصول على الشرائح لاحقاً وعمل بعض الفنون والأعمال اليدوية لمعرفة إن كانوا متطابقين. |
Ou queres fazer isso mais tarde, no meio do mato? | Open Subtitles | أم هل تريد الإنتظار لاحقاً لتلعبها فى الشجيرات ؟ |
Bem, tenho de começar as mudanças. Vemo-nos mais logo. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لأنقل أغراضي سأراكِ لاحقاً بالجوار |
Não quero perturbá-la, senhora. Pego as minhas contas mais tarde. | Open Subtitles | لا أريد أن أزعجك، سيّدتي لكني سآخذ فاتورتي لاحقاً |
Mas mais tarde percebi... que navegávamos de modo diferente. | Open Subtitles | لكن لاحقاً عرفت أنّنا اجتزنا على نحو مختلف |
Tu sabes, mais tarde vais arranjar algo melhor, tu sabes. Sim, certo. | Open Subtitles | ـ أتَعْرفُ، لاحقاً سَتَحْصلُ على عملاً أفضلِ ـ أجل ، صحيح |
Aproximou-se dela mais tarde quando a viu na mesa? | Open Subtitles | إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟ |
Sim, encontramo-nos mais tarde na biblioteca. - Continuamos esta discussão. | Open Subtitles | أجل، سأراكم جميعاً في المكتبة لاحقاً وسنُكمل هذه المُناقشة |
- Não, não. Posso meditar mais tarde. Nunca temos oportunidade de conversar. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أستطيع ذلك لاحقاً لم تسنح لنا الفرصة للتحدث |
Naquele dia, mais tarde, desenvolvi grande desejo por uma selvagem. | Open Subtitles | إذن، لاحقاً في نفس اليوم اشتهيت بعض العسل البري. |
Talvez nos pudessemos encontrar todos em casa, mais tarde. | Open Subtitles | ربما نستطيع مقابلة بعضنا عند العودة للمنزل لاحقاً |
mais tarde nessa noite, fomos todos a uma festa no centro. | Open Subtitles | لاحقاً في تلك الأُمسية ذهبنا جميعاً إلى حفلة فى المدينة |
Mas, felizmente, o Robert filmou tudo, e podemos desfrutá-los mais tarde. | Open Subtitles | جيد أن روبرت سجل كل شيء ونستطيع الاستمتاع بها لاحقاً |
Mas não tinha sido isso, como descobriria mais tarde. | Open Subtitles | ولكن لم يكن هكذا الأمر، فقد اكتشفت لاحقاً. |
Talvez a Debra possa ir ter connosco mais tarde. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا ديبرا يُمْكِنُ أَنْ إلحقْ بنا لاحقاً. |
talvez possa voltar mais tarde, com um livro ou assim. | Open Subtitles | ربما أستطيع لاحقاً ان أتي بكتاب أو شيء أخر |
Espera, pensava que só havia que fazer mais logo. | Open Subtitles | انتظر, اعتقدت بأنه لا يوجد شيء حتى لاحقاً |
Não, isso foi muito depois, quando a Abigail já era velha. | Open Subtitles | لا؛ ذلك كان لاحقاً عندما كانت أبيجيل سيدة كبيرة سن |
Agora, chegam mais duas pessoas e, logo a seguir, mais três pessoas. | TED | والآن يأتي شخصين آخرين .. وعلى الفور 3 آخرون يأتون لاحقاً |
Até logo. Era o Tim, o meu irmão mais velho. | Open Subtitles | حسناً، ألقاك لاحقاً ذلك كَانَ تيم، أَخّي الأكبر سنّاً |
Venha dar uma volta comigo e vem buscá-lo depois. | Open Subtitles | وتذهبين في جولة معي وسنعود من أجله لاحقاً |
Telefono assim que tiver algo. Fixe, até à próxima, Abby. | Open Subtitles | حسناً ، سأتصل بك لاحقاً عندما اجد اي شئ. |
- Adeus, Richard Grieco! - Adeus, namorada do Grieco! | Open Subtitles | نراك لاحقاً ريتشارد غريكو نراك لاحقاً سيدة غريكو |
Até à vista, Mijão. Não bebas muito. | Open Subtitles | أراك لاحقاً , يا جبان لا تشرب ذلك السائل |
Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, felizmente, sobrevive. | TED | ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون |
O que sabemos agora é que isto tem um enorme impacto nas economias, de que falarei mais adiante. | TED | وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً. |