"لا تظن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não achas
        
    • Não penses
        
    • não acha
        
    • Não pense
        
    • Não pensas
        
    • não pensa
        
    • Acha que
        
    • Não julgues
        
    • Não acham
        
    • não acredita
        
    não achas que vale a pena atrair mais mulheres para as Ciências? Open Subtitles أنت لا تظن أنه يستحق العمل محاولة جذب نساء أكثر للعلم
    não achas que tem algo a ver com o caso do Oliver? Open Subtitles أنت لا تظن أنها مرتبطة مع قضية اوليفر هيوز أليس كذلك؟
    Não penses que vais conseguir mais lojas por eu estar envergonhada. Open Subtitles لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة
    Vou partir essa maldita porta. Não penses que eu não vou. Open Subtitles سأحطم الباب إن لم تفتح لا تظن بأني لن أفعل.
    Mas não acha que me pergunto o mesmo... desde que a vi? Open Subtitles ولكن لا تظن أنني لم أسأل نفسي هذا السؤال منذ رأيتها؟
    Não pense que fica por aqui, há-de voltar a matar. Open Subtitles من الحماقة أن لا تظن أنه سيقتل أحداً ثانية
    Mas não achas que eu ia agora contar-te uma mentira! Open Subtitles لكنك لا تظن أن أحط من شأنى لأقول كذبة
    Sei o que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? Open Subtitles أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟
    Mas Jack, não achas que o Tuttle e a rapariga trabalham juntos, achas? Sim, acho. Open Subtitles أنت لا تظن يا جاك أن تاتل و الفتاه مرتبطان في تنظيم معا؟
    não achas que os polícias são uma grande coisa. Open Subtitles لا تظن إن كنت شرطي فانت شيء كبير.
    não achas que já teria sido engraçado se me dissesses que era mentira antes de eu perder o meu órgão? Open Subtitles أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية
    Não penses que não sei o que é lealdade só porque não tenho ninguém a quem ser leal. Open Subtitles لا تظن إنني لا أفهم معنى الوفاء فقط لأنني لم يتبقى لي أحد لأكون وفية له
    Por favor, Não penses que não tentei salvar este casamento. Open Subtitles رجاءً لا تظن أنني لم أُحاول انجاح هذا الزواج.
    Não penses que por ter mantido a calma eu não estou furioso ou me falta um plano. Open Subtitles لا تظن لأنّي لم أفقد أعصابي أنّي لست غاضبًا أو ليس لدي خطة لردّ الصاع
    Quê, não acha que é possível para eu desfrutar do sexo? Open Subtitles ماذا لا تظن انك ذلك ممكن لي ان اتمتع بالجنس
    não acha que vai enganar-me com esse rum barato, porque não vai funcionar. Open Subtitles لا تظن أنك تستطيع خداعي بالرم هذا، لأنها لن تنجح
    não acha que posso encontrar algo realmente bom? Open Subtitles انت لا تظن ان بإمكانى ان آتى لك بشئ ما حسن؟
    Não pense que fica por aqui, há-de voltar a matar. Open Subtitles من الحماقة أن لا تظن أنه سيقتل أحداً ثانية
    Não sei o que se passa aqui... mas Não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة
    Não pensas que me tinha esquecido que vieste a minha casa e me violaste, William. Open Subtitles لا تظن انني نسيت بأنك جئت إلى منزلي واغتصبني، وليام.
    Você sabe, quando você tem crianças, você torna-se obcecado em saber onde eles são e o que eles estão a fazer, que não pensa que se precisa preocupar sobre seu cônjuge. Open Subtitles تعرف عندما يصبح لديك اطفال تصبح مركزا على اماكن وجودهم وماذا يفعلونه لا تظن انك بحاجة للقلق على شريك حياتك
    Atrasa-se para tudo. Acha que não há mais ninguém no mundo. Open Subtitles تتأخر بكل شيء لا تظن شيء حي في هذا العالم
    Não julgues que ganhaste, porque não ganhaste. Esta miúda é uma lutadora. Open Subtitles لا تظن أنك ربحت لأنك لم تربح، تلك الفتاة مقاتلة.
    Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas Não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? TED هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا،
    O que ela quer dizer é... que não acredita que tu consigas. - Ben! Open Subtitles حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more