"لذا فإن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por isso
        
    • Então o
        
    • Então a
        
    • Então se
        
    • portanto o
        
    • Portanto se
        
    por isso temos de proteger este legado e ser um exemplo. TED لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى
    por isso, estas tendências e urgências calculadas em sistemas tecnológicos dão-nos uma ideia de para onde as coisas estão a evoluir. TED لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة في الأنظمة التكنولوجية يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام.
    Então, o olhar de surpresa é o olhar da juventude. Open Subtitles لذا فإن نظرة المفاجأة نظرة الشباب. حسنا، ونأمل، نعم.
    Então, o futuro poderá ser muito longo e poderá ser muito bom, mas haverá maneiras de perdermos esse valor? TED لذا فإن المستقبل قد يكون واسعاً للغاية وقد يكون جيداً جداً، ولكن هل توجد طرقٌ قد تجعلنا نخسر هذه القيمة؟
    Então, a primeira história que escrevi passava-se na Nigéria. TED لذا فإن أول قصة كتبتها حصلت في نيجيريا.
    Então, se o retorno é o mesmo ou melhor e o planeta beneficia, isto não devia ser a regra? TED لذا فإن كانت الأرباح متساوية أو أفضل والكوكب يستفد أيضا، أليس حريا أن يكون هذا هي القاعدة؟
    Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    Portanto, se eu voltar a trabalhar, podes ficar em casa e cuidar das crianças. Open Subtitles لذا فإن عدت للعمل يمكنك وقتها البقاء بالمنزل و الاعتناء بالأطفال
    por isso, se eu lhe parecer um tanto estranho ou mal-educado... Open Subtitles لذا فإن بدوت لك غريباً أو وقحاً أو ما شابه
    Aquelas coisas são quase indestrutíveis, por isso o município obriga a uma licença especial para instalar um. Open Subtitles تلك الأشياء الملعونة غير قابلة للإتلاف لذا فإن المدينة تجعلك تملك تصريحا خاصا لتضع واحدة
    por isso tenho agendada uma reunião com o pai mais tarde. Open Subtitles لذا فإن لدي جدول لقاء مع والده في وقت لاحق
    A Terra gira, claro, enquanto viaja em torno do Sol, por isso a Terra incha um pouco no meio — tal como alguns terráqueos. TED تدور الأرض بالطبع في رحلتها حول الشمس لذا فإن الأرض تنتفخ قليلاً حول الوسط مثل بعض الناس
    por isso, ao limitar o nível de liberdade dos médicos, contêm-se os custos. TED لذا فإن وضع حد لدرجات حرية الأطباء، هذه هي الطريقة تتحكم بالتكاليف.
    por isso ir a um hospital é como jogar na lotaria. TED لذا فإن الذهاب إلى المستشفى يكون بالحظ.
    Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. TED لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج.
    Então o universo passou de neutro a ionizado. TED لذا فإن الكون تحول من متعادل إلى أيوني.
    Então, a verdadeira questão não devia ser escolher entre nacionalismo e globalismo. TED لذا فإن السؤال الحقيقي لا ينبغي أن يكون الاختيار بين القومية والعولمية.
    Então a expansão do espaço está a acelerar. TED لذا فإن الحقيقة هي أن الفضاء في تمدد بسرعة أكبر.
    Então, a IA de hoje irá fazer o que pedimos? TED لذا فإن السؤال: هل الذكاء الاصطناعي هذه الأيام سوف يفعل ما نطلبه منه؟
    Então, se queres algo de mim... tens de fazer algo por mim. Open Subtitles لذا فإن أردت خدمة فيجب أن تفعل لي شيئاً قبل ذلك
    Portanto, o nosso futuro energético não está traçado, há escolhas, escolhas muito flexíveis. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Portanto, se mudar de ideias, ponha isto no quadro das mensagens no metro de Camden. Open Subtitles لذا فإن غيرت رأيك اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق كامدين و سنتصرف نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more