"لقد تحدثنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já falamos
        
    • Nós falámos
        
    • Nós falamos
        
    • - Falámos
        
    • Já conversámos
        
    • Falámos com
        
    • - Já falámos
        
    • Já discutimos
        
    • já conversamos
        
    • Nós conversamos
        
    • - Falamos
        
    • Falávamos
        
    • Nós conversámos
        
    • Já tínhamos falado
        
    • Abra Rice
        
    Já se passaram 5 meses. - Já falamos sobre isso. Open Subtitles كـان ذلك مُنذ 5 شهور لقد تحدثنا بشأن ذلك.
    Já falamos do facto do senado ter votado na noite passada. Open Subtitles لقد تحدثنا في الواقع عن تصويت مجلس الشيوخ الليلة الماضية
    Nós falámos numa linguagem comum uns com os outros, e foi a de um humano para outro humano. TED لقد تحدثنا بلغة مشتركة مع بعضنا، و كان ذلك من إنسان إلى آخر.
    Nós falamos com alguns dos seus amigos da escola. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    - Falámos durante uma hora. Open Subtitles امرأة لطيفة جداً لقد تحدثنا لساعة تقريباً
    Já conversámos sobre isso pelo telefone, saí no meu primeiro dia. Eu lembro-me de teres dito isso. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن هذا عبر الهاتف لقد انسحبت منذ اليوم الأول
    Por que não guias a minivan? Nós Já falamos sobre isso, ontem à noite. Open Subtitles لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس
    Não, eu tenho namorado. Nós Já falamos sobre isso. Open Subtitles لا , انا لدى صديق لقد تحدثنا عن هذا بالفعل
    Jade, então, Nós Já falamos sobre isso. Open Subtitles جايد – بالله عليك – لقد تحدثنا فى هذا الأمر من قبل
    Já falamos tantas vezes! Por que não procuram uma solução fácil? Open Subtitles .. لقد كان هذا - لقد تحدثنا بالأمر كثيراً -
    Vá-lá,malta. Já falamos sobre isto. Open Subtitles فأنت جمعت جميع أنواع الغضب بالله عليكم يا رفاق لقد تحدثنا عن هذا
    Bem, Nós falámos sobre o assunto, mas é o que dizem. Open Subtitles حسناً، لقد تحدثنا عنها بالفعل لكن هذا ما يقولون
    Querida, Nós falámos disto, lembras-te? Open Subtitles لا, عزيزتي, لقد تحدثنا بهذا الشأن, أتذكرين؟
    Nós falámos com ela para se envolver mais com a escola. Open Subtitles أفهم هذا ، و لقد تحدثنا معها حول الإنخراط أكثر في المدرسة
    Nós falamos acerca de tudo. Ele já é quase o meu melhor amigo. Só o conheceste há dois dias. Open Subtitles لقد تحدثنا عن كل هذا الأمر في الصباح و أصبح من أعز أصدقائي أنت قابلته منذ يومين
    - Falámos ao telefone... - A senhora disse dia 17... Open Subtitles لقد تحدثنا عبر الهاتف ـ لقد أخبرتك ان تأتي في السابع عشر
    Já conversámos com o Brandon e com os gémeos sobre isto, mas há uma coisa que queremos vos perguntar. Open Subtitles لقد تحدثنا مع براندون والتوأمين في الأمر بالفعل لكننا نريد أن نسألكم سؤالا الآن
    Falámos com quase todos os que o conheceram. Open Subtitles لقد تحدثنا بالفعل الى كل شخص عرفه فى حياته
    - Já falámos disso. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا فقط لا تسمح له بالقبض عليك
    Vá lá, Lisa, Já discutimos isto. Open Subtitles ليزا.. لقد تحدثنا بهذا الأمر مسبقا حسنا؟
    Você continua com essa conversa. Nós já conversamos sobre isso antes. Open Subtitles ترددين دائماً أشياء كهذه لقد تحدثنا عن كل هذا من قبل
    Mãe, Nós conversamos sobre isso pelo caminho. Open Subtitles يا أمي , لقد تحدثنا عن هذا الموضوع خلال الطريق
    - Falamos com alguns ex-colegas no laboratório de pesquisas. Open Subtitles لقد تحدثنا الى بعض من زملائه السابقين فى معمل الأبحاث
    Falávamos sobre tudo e compreendíamo-nos. Open Subtitles لقد تحدثنا عن كل شيء ودائماً كان يفهم أحدنا الآخر
    Nós conversámos, eu acompanhei-a a casa e ficámos juntos até de madrugada. Open Subtitles لقد تحدثنا فقط و أوصلتها إلي منزلها، وتسكعنا معاً حتى الفجر.
    Já tínhamos falado de que não podia sair sozinha, mãezinha. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more