"لكنهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eles
        
    • Mas elas
        
    • - Mas
        
    • mas estão
        
    • Mas são
        
    • mas estavam
        
    • eles não
        
    • eles são
        
    mas eles estão contigo aqui e tens de levá-los até casa. Open Subtitles لكنهما معك هنا و سوف يكون عليك أن تعيدهما لعالمكم
    mas eles só me pediam que lhes trouxesse coisas. Open Subtitles لكنهما كانا يقولان لى أن أحضر لهما أشياء
    Não a vi a entrar, mas eles saíram juntos. Open Subtitles ولم آرها حتي وهي تدخل، لكنهما غادرا معاً.
    Mas elas podem ter sido colocadas aqui por vários pés em comum com ambas as cenas do crime. Open Subtitles لكنهما يمكن أن يكونا قد تم تتبعهما هناك عن طريق أي عدد من الأقدام المشتركة في مسرحي الجريمتين
    - Mas não se querem um ao outro. Open Subtitles أجل، لكنهما لا يريدان بعضهما البعض.
    Tenho dois barcos mais pequenos mas estão ancorados a 10 minutos daqui. Open Subtitles لديكما قاربان صغيران لكنهما يرسوان على بعد عشر دقائق من هنا
    De certa forma, fazer sexo e dormir misturaram-se, Mas são coisas diferentes. Open Subtitles لسبب ما تم جمع النوم مع الجنس ، لكنهما أمران مختلفان
    Queria ir para lá, mas estavam sempre a perguntar porquê. Open Subtitles أردتُ الذهاب إلى الاستديوهين لكنهما ظلتا تسألانني عن السبب
    mas eles tiveram sexo seis meses antes do homicídio. Open Subtitles لكنهما مارسا الجنس قبل ستة أشهر من الجريمة
    Eu sei que ser Miss Catraca não significa nada mas eles acham que isso me torna uma pessoa importante. Open Subtitles أعلم أن كوني الآنسة تيرنستايل ... لا يعني شيئاً لكنهما يظنان أن هذا سيجعل مني شخصية هامة
    No dia seguinte, Catherine acompanhou Jim ao comboio mas eles não agitaram os seus lenços. Open Subtitles في اليوم التالي أخذته للقطار لكنهما لم يلوّحا لبعض
    Concordo. mas eles continuaram a viver felizes juntos. Open Subtitles موافق,لكنهما استمرا بعدها وعاشا حياة سعيدة بعدها
    Eu sei, mas eles estarão de volta à escola na Sexta e acontecerá uma coisa terrível. Open Subtitles أنا أعلم. لكنهما سيعودان للمدرسة يوم الجمعة و هناك شئ رهيب سوف يحدث
    mas eles mudar-se-iam para o palácio e eu podia ficar com o solar e mudar as coisas. Open Subtitles لكنهما سينتقلان إلى القصر وأنا سأبقى في المزرعة وأدير الأمور
    Tentei fazê-los parar, mas eles me seguraram no chão... e não me deixaram levantar. Open Subtitles حاولت أن أجعلهما يتوقفان لكنهما استمرا بدفعي إلى الأسفل ولم يدعاني أنهض
    Claro que fiz uma grande birra por a mãe gostar mais do Raymond e o pai ser um ogre, mas eles cuidam de mim! Open Subtitles بالطبع دائماً أدعي أن امي تحب رايموند أكثر مني وأن أبي غول لكنهما يكترثان لي
    Mas elas são profissionais médicas, e tenho de pensar que querem salvar-me. Open Subtitles لكنهما محترفتان طبياً وأبدأ بالتفكير أنهما بطريقة ما ينقذون حياتي
    Uns tipos apareceram-lhes à frente, Mas elas afugentaram-nos. Open Subtitles مشى بضعة رجال باتجاههما, لكنهما أخافتاهم.
    Ele atravessou as chamas em direcção das duas únicas pessoas que amava, Mas elas tinham desaparecido. Open Subtitles ...جرى عبر ألسنة اللهب ...باتجاه الشخصين الوحيدين اللذين أحبهما لكنهما كانا قد ذهبا
    - Mas falaram disso três semanas. Open Subtitles لكنهما تحدثتا عن خطة لمدة ثلاثة أسابيع.
    Conheceram-se apenas há dois dias, mas estão muito apaixonados e combinam perfeitamente. Open Subtitles اللذان تقابلا فقط منذ يومين لكنهما منسجمان جداً في الحب والكمال.
    São bons rapazes, e novos. Muito mais novos que tu, Mas são bons. Open Subtitles هما فتيان جيدان, وشباب اصغر منك كثيرا، لكنهما جيدان
    Vi os meus avós mortos, mas estavam dentro do caixão. Open Subtitles رأيت جدي و جدتي و لكنهما كانا في التابوت.
    eles não eram muito maiores do que nós, mas estavam determinados a levar-nos para a sua base. TED لم يكونا أكبر منا، لكنهما أصرّا على أخذنا إلى قاعدتهما العسكرية.
    Não que eu aprove, mas eles são adultos. Open Subtitles , حسناً , ليس أنني غير موافق لكنهما سيرتكبان الفاحشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more