Não, nós não possamos voar Mas nós mentimos muito bem. | Open Subtitles | لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد |
Muitos lutadores vem e vão Mas nós geralmente não chegamos a ver um plano tão brilhante assim. | Open Subtitles | العديد مِن المقاتلين أقبلوا ورحلوا لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة |
Já estivemos na lona, mas estamos de pé outra vez, | Open Subtitles | وقعنا في وضع مزرٍ لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً |
mas estamos em missão cartográfica. | Open Subtitles | لكنّنا على مهمّة فنّ رسم الخرائط، العميد. |
- Mas continuamos no ecrã - Mas continuamos no ecrã | Open Subtitles | لكنّنا ما زلنا على الشاشة لكنّنا ما زلنا على الشاشة |
- A minha perna odeia-me, Mas já identificámos todas as células. | Open Subtitles | بخير، قدمي تكرهني لكنّنا انتهينا من تحديد كلّ الخلايا الخاملة |
Não sabíamos quando nos voltaríamos a ver... mas sabíamos que não era a última vez que dançávamos. | Open Subtitles | نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة |
Sim, Mas nós rastreámos a trajectória, não veio da Terra. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا تتبعنا مساره ولم يأتِ ذلك من الأرض |
Olha, eu sei que isto está a dar contigo em doido, Mas nós não podemos contratar-te porque tens registo criminal. | Open Subtitles | النظرة، أعرف هذه س جنّنك، لكنّنا لا نستطيع إستخدامك لأن عندك سجل إجرامي. |
A polícia está a esconder o nome da vítima Mas nós conseguimos esta fotografia tirada após a agressão, tem a cara brutalmente desfigurada. | Open Subtitles | الشرطة تحجب أسم الضحية لكنّنا حصلنا على هذه الصورة لاحظوا الوحشية الرهيبة وجهه منتفخ و ملىء بالكدمات |
Com certeza é muito jovem! Mas nós vamos apenas jantar, não é um encontro. | Open Subtitles | إنه شاب جدا لكنّنا سنتعشّى فقط إنه ليس موعد |
Eu sou amiga do meu ex-marido. Mas nós não fizemos apenas sexo. | Open Subtitles | أنا صديقة لزوجي السابق لكنّنا لم نمارس الجنس فقط |
Claro, talvez tenhas encontrado e adoptado pequena família Terrestre... Mas nós não temos, como tu dizes, primos. | Open Subtitles | بالتأكيّد،ربّما تكون قد وجدت عائلة ارضيه صغيرة تبنتك... لكنّنا ليس لدينا، كما تقول، أبناء عمومه. |
Desculpe, meu Coronel, mas estamos a lidar com dois seres num corpo. | Open Subtitles | آسفة، سيدي، لكنّنا نتعامل مع كائنان في جسم واحد |
Não estou seguro de como encaxa, mas estamos trabalhando nisso. | Open Subtitles | لست متأكّد هكذا يلائم، لكنّنا نعمل عليه. |
Ainda não prendemos ninguém, mas estamos a construir um caso. | Open Subtitles | لا توقيفات لحد الآن، لكنّنا نبني حالتنا. |
nos velhos tempos, apenas multávamo-lo e líamos-lhe os direitos, mas estamos num mundo "9/12". | Open Subtitles | في الماضي كنا نقبض عليه ونقرأ له حقوقه لكنّنا نتبع الآن قوانين العالم الجديدة |
Precisamos de investigar a firma de segurança. mas estamos a chegar a algum lado. | Open Subtitles | إننا بحاجة لتقصّي أمر شركة الأمن، لكنّنا نحرز تقدماً |
Sairá um pouco da sua zona de conforto, - Mas mantê-la-emos a salvo, certo? | Open Subtitles | سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟ |
Administrei heparina para prevenir mais coágulos, - Mas ainda não sabemos o que é. | Open Subtitles | بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث |
Mas já estamos juntos e a mamã prometeu-me que nunca mais nos separaríamos. | Open Subtitles | .. لكنّنا معاً الآن .. . ووعدتني أمي أنهم لن يتركوني ثانية .. |
Ontem, lixámos tudo. Mas já o apanhámos. | Open Subtitles | أمس, خرّبنا بشكل سيئ لكنّنا نلنا منه الآن |
Mas não levámos uma coça, nem nos deixaram em pêlo. | Open Subtitles | أجل، نعلم ذلك، لكنّنا لم نتعرّض للضرب ولخلع ملابسنا. |