"لكنّنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas nós
        
    • mas estamos
        
    • - Mas
        
    • Mas já
        
    • nos
        
    Não, nós não possamos voar Mas nós mentimos muito bem. Open Subtitles لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد
    Muitos lutadores vem e vão Mas nós geralmente não chegamos a ver um plano tão brilhante assim. Open Subtitles العديد مِن المقاتلين أقبلوا ورحلوا لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة
    Já estivemos na lona, mas estamos de pé outra vez, Open Subtitles وقعنا في وضع مزرٍ لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً
    mas estamos em missão cartográfica. Open Subtitles لكنّنا على مهمّة فنّ رسم الخرائط، العميد.
    - Mas continuamos no ecrã - Mas continuamos no ecrã Open Subtitles لكنّنا ما زلنا على الشاشة لكنّنا ما زلنا على الشاشة
    - A minha perna odeia-me, Mas já identificámos todas as células. Open Subtitles بخير، قدمي تكرهني لكنّنا انتهينا من تحديد كلّ الخلايا الخاملة
    Não sabíamos quando nos voltaríamos a ver... mas sabíamos que não era a última vez que dançávamos. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة
    Sim, Mas nós rastreámos a trajectória, não veio da Terra. Open Subtitles أجل، لكنّنا تتبعنا مساره ولم يأتِ ذلك من الأرض
    Olha, eu sei que isto está a dar contigo em doido, Mas nós não podemos contratar-te porque tens registo criminal. Open Subtitles النظرة، أعرف هذه س جنّنك، لكنّنا لا نستطيع إستخدامك لأن عندك سجل إجرامي.
    A polícia está a esconder o nome da vítima Mas nós conseguimos esta fotografia tirada após a agressão, tem a cara brutalmente desfigurada. Open Subtitles الشرطة تحجب أسم الضحية لكنّنا حصلنا على هذه الصورة لاحظوا الوحشية الرهيبة وجهه منتفخ و ملىء بالكدمات
    Com certeza é muito jovem! Mas nós vamos apenas jantar, não é um encontro. Open Subtitles إنه شاب جدا لكنّنا سنتعشّى فقط إنه ليس موعد
    Eu sou amiga do meu ex-marido. Mas nós não fizemos apenas sexo. Open Subtitles أنا صديقة لزوجي السابق لكنّنا لم نمارس الجنس فقط
    Claro, talvez tenhas encontrado e adoptado pequena família Terrestre... Mas nós não temos, como tu dizes, primos. Open Subtitles بالتأكيّد،ربّما تكون قد وجدت عائلة ارضيه صغيرة تبنتك... لكنّنا ليس لدينا، كما تقول، أبناء عمومه.
    Desculpe, meu Coronel, mas estamos a lidar com dois seres num corpo. Open Subtitles آسفة، سيدي، لكنّنا نتعامل مع كائنان في جسم واحد
    Não estou seguro de como encaxa, mas estamos trabalhando nisso. Open Subtitles لست متأكّد هكذا يلائم، لكنّنا نعمل عليه.
    Ainda não prendemos ninguém, mas estamos a construir um caso. Open Subtitles لا توقيفات لحد الآن، لكنّنا نبني حالتنا.
    nos velhos tempos, apenas multávamo-lo e líamos-lhe os direitos, mas estamos num mundo "9/12". Open Subtitles في الماضي كنا نقبض عليه ونقرأ له حقوقه لكنّنا نتبع الآن قوانين العالم الجديدة
    Precisamos de investigar a firma de segurança. mas estamos a chegar a algum lado. Open Subtitles إننا بحاجة لتقصّي أمر شركة الأمن، لكنّنا نحرز تقدماً
    Sairá um pouco da sua zona de conforto, - Mas mantê-la-emos a salvo, certo? Open Subtitles سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟
    Administrei heparina para prevenir mais coágulos, - Mas ainda não sabemos o que é. Open Subtitles بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث
    Mas já estamos juntos e a mamã prometeu-me que nunca mais nos separaríamos. Open Subtitles .. لكنّنا معاً الآن .. . ووعدتني أمي أنهم لن يتركوني ثانية ..
    Ontem, lixámos tudo. Mas já o apanhámos. Open Subtitles أمس, خرّبنا بشكل سيئ لكنّنا نلنا منه الآن
    Mas não levámos uma coça, nem nos deixaram em pêlo. Open Subtitles أجل، نعلم ذلك، لكنّنا لم نتعرّض للضرب ولخلع ملابسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more