"لكن ليس لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não tenho
        
    • mas eu não tenho
        
    • mas não faço
        
    • mas ainda não tenho
        
    Sinto em partir tantos corações, mas não tenho intenção em permitir. Open Subtitles اعتذر كوني فاطر للقلوب، لكن ليس لدي نية في كسبها.
    mas não tenho tempo para isso. Só tenho até chegar a manhã. Open Subtitles لكن ليس لدي متسع من الوقت مهلتي تمتد حتى الصباح فقط
    Ele... ele é doente mental, mas não tenho nenhuma ligação com ele. Open Subtitles إنه مريض عقلياَ لكن ليس لدي ارتباط به على كافة الصعد
    Talvez você não tenha notado, mas eu não tenho motivo de ser tímido. Open Subtitles انظري ، ربما لم تلاحظي لكن ليس لدي اي سبب لأخجل
    mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Eu tenho esposa, estou estabelecido, mas não tenho aquela energia, aquela garra. Open Subtitles لدي زوجة، أنا مستقر، لكن ليس لدي هذا الاندفاع، هذه الحماسة.
    Há muito mais coisas aqui, mas não tenho tempo. TED هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف.
    Estou aqui a falar sobre como adoro a energia solar, mas não tenho painéis solares no meu telhado. TED وها أنا أتحدث عن مقدار حبي للطاقة الشمسية، لكن ليس لدي ألواح شمسية على سطحي.
    Planto algum algodão mas não tenho muita terra nem muitos escravos. Open Subtitles أنا أزرع القطن لكن ليس لدي الكثير من الأرض أو العبيد
    Seria muito bom. mas não tenho tempo para sonhar. Open Subtitles . بالطبع ستكون أفضل لكن ليس لدي وقت للأحلام
    Preferia não te magoar, mas não tenho tempo para jogar... Open Subtitles لا أنوي إيذاءك ، لكن ليس لدي وقت للعب
    Pode não acreditar, mas não tenho muita experiência. Open Subtitles لربما لن تصدق ذلك ، لكن ليس لدي خبرة واسعة بالأمر
    Gostava de vos convidar a entrar... mas não tenho nada para vos oferecer a não ser pizza congelada. Open Subtitles أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة
    Ela disse que assim podia telefonar a Deus, mas não tenho nada para lhe dizer. Open Subtitles نعم و قد قالت يمكن ان اتحدث الي الله به لكن ليس لدي ما اقوله
    Foi simpático da sua parte trazer-me até aqui, Inspector-Chefe, mas não tenho nenhuma homenagem a prestar. Open Subtitles لقد كان من لطفك إحضاري إلى هنا يا سيدي المفتش و لكن ليس لدي أي واجب عزاء لأقدمه
    Acho que podemos ir ao Tutto Bene's, mas não tenho reservas, portanto, por que não vamos já? Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع الذهاب لمطعم توتو بينس لكن ليس لدي دعوة لم لا نذهب الآن ؟
    Bom, Xerife, diria para irmos para o meu gabinete, mas não tenho um. Open Subtitles حسناً, يا رئيس الشرطة كنت لأقول لنذهب لمكتبي لكن ليس لدي مكتب
    O mundo tem o direito de me difamar mas eu não tenho direito algum. Open Subtitles كل العالم لديه الحق لكي يطلق علي الألقاب و يسميني بما يشاء و لكن ليس لدي حق بأي شيء على الأطلاق
    Preciso parar, mas eu não tenho um problema, Jake. Open Subtitles ،أنا بحاجة إلى التوقف لكن ليس لدي مشكلة، جيك
    - mas eu não tenho filhos. - Bem, podes ter. Open Subtitles . و لكن ليس لدي اطفال - . حسنا , ربما يكون لديك -
    Lamento imenso, mas não faço ideia a que se refere. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثين عنه
    Isso é muito bonito, mas ainda não tenho uma família nova. Open Subtitles حسناً ,انه لطيف ايها القائد لكن ليس لدي اسره جديده حتى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more