"لكن هذا لا يعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não significa
        
    • Mas isso não quer dizer
        
    • Mas não quer dizer
        
    • mas isso não significa
        
    mas não significa que isso seja o melhor para eles. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن يقولونه يعتبر الأفضل لهم
    mas não significa que não ache o "homem versus natureza" interessante. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني أني لست مهتماً بتحدي الطبيعة
    Negativo para fungos e parasitas, Mas isso não quer dizer... Open Subtitles جاءت سلبية للفطريات و الطفيليات لكن هذا لا يعني
    Mas isso não quer dizer que devas ficar nas esquinas a distribuir os teus cálculos para qualquer um. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تقفي في زوايا الشوارع توزعين حساباتك إلى أي رجل يأتي إليك
    É verdade, Mas não quer dizer que eu queira mudar-me. Open Subtitles اجل ، لكن هذا لا يعني انني اريد الإنتقال
    Moro sozinho, Mas não quer dizer que tenha feito alguma coisa. Open Subtitles انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا
    Não, eu verifiquei a autenticidade, mas isso não significa nada. Open Subtitles لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً
    mas não significa que todo pai adotivo é um monstro. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأن جميع الوالدين البدلاء وحوش
    mas não significa que deves desistir. Não trouxeste a tua espada contigo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تستسلمي، إنّك لم تحضري سيفك معك.
    É um feitiço simples, mas não significa que não seja poderoso. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    É, mas não significa que nós temos que agir como irmão e irmã. Open Subtitles اجل و لكن هذا لا يعني أن علينا أن نتصرف مثل الأخ و أخته
    Fui muito rigoroso com as regras da escola, Jason mas não significa que não goste das pessoas envolvidas. Open Subtitles تصرفت بقسوه بشأن قوانين المدرسة جايسن لكن هذا لا يعني أنني لا أقدر المتورطين
    mas não significa que não me importe com os pacientes ou não goste do trabalho. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنّه لا يمكنني الاهتمام بمرضاي أو الاستمتاع بعملي
    Eu sei, Mas isso não quer dizer que não possas ter filhos. Open Subtitles أعلم ، لكن هذا لا يعني أنك لا تستطيعين أن تنجبي أطفالاً
    Talvez não, Mas isso não quer dizer que ele não nos tente matar de novo. Open Subtitles ربما هي كذلك، لكن هذا لا يعني بأنه لن يحاول قتلنا
    Não tem futuro, Mas isso não quer dizer que não possamos divertir-nos. Open Subtitles حسناً، إذن ما من مستقبل. لكن هذا لا يعني أنّه لم يعد بإمكاننا الاستمتاع.
    Mas isso não quer dizer que eu não saiba quem gosta mais da minha filha e com quem ela estaria se o mundo fosse justo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنّني لا أعرف من يهتمّ بابنتي أكثر ومع من هي ستكون إذا كان العالم عادلا
    Mas isso não quer dizer que eu queira que vocês fiquem com eles. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني أريد أن أعطيكم إياها
    Podes viver longe daqui, Mas não quer dizer que eu não saiba quem tu és nem o que fazes. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع عنك و أفعالك
    Todos sabemos que és a preferida do Chefe, Mas não quer dizer que não possa tentar. Open Subtitles أنظري , كلنا يعرف أنكِ المفضلة لدى الزعيم , لكن هذا لا يعني ألا أجرب الأمر فحسب
    Eu vou a cinco testes por semana, é claro, fico um pouco cansada, Mas não quer dizer que uso drogas. Open Subtitles ،لدي خمس اختبارات في الأسبوع لذا، أجل أنا متعبة قليلاً، لكن هذا لا يعني بأني أستعمل المخدرات
    Todos nós experimentamos roupa velha de vez em quando, e podemos ficar surpreendidas quando ainda nos serve, Mas não quer dizer que devemos voltar a vesti-la. Open Subtitles وبالتأكيد نتفاجىء عندما نجدها مقاسنا تماماً لكن هذا لا يعني أن نرتديهم مجدداً أبداً
    Sinceramente, acho que o fim do mundo vai ser sangrento mas isso não significa que não lutemos. Open Subtitles صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more