"لكن هذا لا يعني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas isso não significa que
        
    • mas isso não quer dizer que
        
    • mas não significa que
        
    • mas isso não queria dizer que
        
    Sei que não queres uma amiga agora, Mas isso não significa que as tuas amigas não precisam de ti. Open Subtitles أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك
    Mas isso não significa que seja condição suficiente porque planetas como Vénus têm atmosferas mas não têm outros critérios para serem habitáveis. TED لكن هذا لا يعني أن ذلك شرطٌ كافٍ - بعض الكواكب كالزهرة يمتلكون غلافًا جويًا لكنهم يفقتدون متطلباتٍ أخرى للعيش.
    Compreendo isso, Mas isso não significa que a Billie e a Christy nos queiram mortas. Open Subtitles أنا أفهم هذا ، لكن هذا لا يعني أن بيلي و كريستي أردتا موتنا أيضاً
    mas isso não quer dizer que devas ficar nas esquinas a distribuir os teus cálculos para qualquer um. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تقفي في زوايا الشوارع توزعين حساباتك إلى أي رجل يأتي إليك
    mas não significa que isso seja o melhor para eles. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن يقولونه يعتبر الأفضل لهم
    A tempestade passara, mas isso não queria dizer que o ar tinha desanuviado. Open Subtitles العاصفة مرّت لكن هذا لا يعني أن الهواء كان نظيفاً. ‏
    Todos estamos. Mas isso não significa que as nossas vidas vão parar. Deixa-a ajudar-te. Open Subtitles , كلنا خائفون لكن هذا لا يعني أن حياتنا يجب أن تتوقف
    É verdade, Mas isso não significa que o lqbal vá confiar em mim. Open Subtitles صحيح .. لكن هذا لا يعني أن اقبال سيثق بي
    Nem mesmo eu gosto do orgulhoso do Ranbeer, Mas isso não significa que o Vashisht irá confiar em mim. Open Subtitles حتى انا لا احب ذلك المغرور رانبير لكن هذا لا يعني أن فاشيشت سيثق بي
    Elas podem não admitir isso e nem tu, tampouco, Mas isso não significa que não é o que acontece. Open Subtitles ربما لن يعترفون بذلك , وربما أنتي أيضاً لكن هذا لا يعني أن الوضع . ليس على ما هو عليه
    Sim, Mas isso não significa que não havia lá nada. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن لم يكن هناك شيء
    Mas, isso não significa que também haja um lugar para alguém como tu. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن هُناك أيضاً مكان لشخص آخر مثلك.
    Não ouvimos os batimentos, Mas isso não significa que acabou. Open Subtitles لم نتمكن من إيجاد نبض القلب لكن هذا لا يعني أن الأمر قد إنتهى
    - Posso estar um bocadinho, Mas isso não significa que não seja verdade. Open Subtitles ♪ أجل، ربما أكون ثملًا قليلًا ♪ لكن هذا لا يعني ♪ ♪ أن هذه ليست حقيقة
    Toda menina tem de casar um dia Mas isso não significa que seus desejos não se cumpram! Open Subtitles على كل فتاة أن تتزوج يوما ما ! لكن هذا لا يعني أن أمنياتها تبقى غير محققة
    Mas isso não significa que os dragões não estejam lá. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن التنانين ليست هناك
    Mas isso não significa que tenha de cair para dentro dele. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تستسلم له
    mas isso não quer dizer que ande por aí à procura de vingança. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن أجري . في الأنحاء كل الوقت لأفعل هذا
    mas isso não quer dizer que pense duas vezes em prender-te se descubro que me mentiste. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن لا أتردد لحظة واحدة في إعتقالك مُجدداً، إن عرفت إنك تكذب عليّ بشأن كل هذا الهراء.
    Lamento que estejas mal, mas isso não quer dizer que as outras pessoas também não estejam. Open Subtitles أنا أسفة أنكِ تتألمين بشدة لكن هذا لا يعني أن الأشخاص الأخرين لا يتأثرون أو غير حساسين
    mas não significa que deves desistir. Não trouxeste a tua espada contigo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن تستسلمي، إنّك لم تحضري سيفك معك.
    O Doug tornou-se muito bom a esconder o desapontamento ao longo do anos, mas isso não queria dizer que isto não magoasse. Open Subtitles (دوغ) تعلم كيف يخفي احباطه على مر السنين لكن هذا لا يعني أن ذلك لم يكن يؤذيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more