Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. | TED | ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح |
mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك |
Não começa antes das dez, dez e meia... mas posso passar mais tarde e levá-lo, se quiser. | Open Subtitles | لا يبدأ حتى العاشرة إلى العاشرة والنصف لكن يمكنني أن أصل إليك لاحقاَ وأوصلك معي |
Mas consigo fazer com que perceba que o futuro está nas vossas mãos. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أجعلها تدرك أن المستقبل يكمن في يديك |
Mas eu posso oferecer-lhe luz natural e controlo do clima durante todo o ano. | TED | لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام. نتقدم بسرعة بعد عامين: |
Sim eu sei madre, mas posso aprender muito com ele. | Open Subtitles | أعذريني، يا أماه، لكن يمكنني أن أتعلّم الكثير منه. |
É claro que, como Agente Ambiental não tenho poder real, mas posso passar-lhe esta multa apenas como gesto simbólico. | Open Subtitles | من الواضح, كحارس بيئي ليست لدي أية صلاحيات لكن يمكنني أن أعطيك هذا الاقتباس كبادرة رمزية فقط |
Querido, eu sei que não te posso impedir de fazeres certas coisas, mas posso insistir na tua segurança. | Open Subtitles | عزيزي، أعلم أنّني لا أستطيع منعكَ من إتيان بعض التصرّفات، لكن يمكنني أن أصرّ على سلامتكَ |
mas posso dizer-te como é que este passou as suas últimas horas. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أقول لك كيف أمضى هذا الواحد ساعته الأخيرة |
mas posso confirmar que a explosão tinha uma trajectória ascendente. | Open Subtitles | و لكن يمكنني التأكيد أن الإنفجار كان مساره للأعلى. |
Não, mas posso te dizer, baseado na localização desta imagem, quem quer que estava a usar essas botas estava pendurado na passerele. | Open Subtitles | لا، لكن يمكنني أن أقول لك، إستنادًا على الموقع لهذه الصورة، من كان يلبس هذه الأحذية كان يتدلى من المنصة |
mas posso tirar algumas coisas se precisas de um sítio. | Open Subtitles | لكن, يمكنني نقل هذه الأشياء, إذا كنتي تودين البقاء |
Não posso ver amanhã, mas posso vir no sábado. | Open Subtitles | لاأستطيع غداً . لكن يمكنني القدوم يوم السبت |
Não, mas posso fazer com que os corredores estejam livres, antes de eles a moverem, ou que a segurança vigie. | Open Subtitles | كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد من أن الممرات آمنة قبل أن ينقلوها، أو أن يظل الأمن حذرًا. |
Agenciadores, trilhas de cão, corredores, é um pesadelo, mas posso fazê-lo. | Open Subtitles | المراهنون، مسابقات الكلاب، العدائين، إنها كابوس، لكن يمكنني القيام بها. |
Acho que não fui capaz, mas posso ter uma morte proveitosa. | Open Subtitles | لا أظن أنني فعلت ذلك لكن, يمكنني جعل موتي مفيداً |
mas posso te dar outro tipo de gorjeta. Sou vidente. | Open Subtitles | لكن يمكنني ان اعطيكي بقشيش بطريقة آخرى أنا عراف |
- Não. É tudo para mim, mas posso resolver isto. | Open Subtitles | كلا، كلّ شيء منوط بي لكن يمكنني فعل هذا. |
Mas consigo ver, só a olhar para si, que você não tem o que é preciso. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أعرف بالنظر إليك أنهليسلديكمايتطلبهالأمر. |
Mas eu posso hipnotizar, porque Deus me escolheu. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله |
Sr. Daniels, estou-lhe muito grato, mas sei por onde saír. | Open Subtitles | أنا ممتن لك سيد دانيالز و لكن يمكنني الخروج من هنا بمفردي |
O meu coração quer magoar-te, mas eu consigo controlar-me. | Open Subtitles | نعم، حسناً، قلبي يريد إيذائك لكن يمكنني التحكم في نفسي |
O escritório está fechado amanhã. mas eu podia telefonar. | Open Subtitles | المكتب مغلق غدا لكن يمكنني ان اتصل بهم |