"للعديد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para muitos
        
    • de muitos
        
    • para muitas
        
    • de muitas
        
    • para tantas
        
    • de vários
        
    • para muita
        
    • tantos
        
    • muitos dos
        
    • a muitos
        
    Para muitos, pertencer é a forma mais essencial do "significado", esses laços com a família e os amigos. TED للعديد من الناس، الأنتماء هو المصدر الرئيس لحياةٍ ذاتُ مغزىً، هذه الروابط مع عائلاتهم و أصدقائهم.
    Para muitos dos participantes nos nossos grupos, houve repercussões duradouras. TED وبالنسبة للعديد من المشاركين في مجموعاتنا، هناك استمرارية وأصداء.
    Bem, acho que vais precisar de muitos camiões do lixo. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون بحاجة للعديد .. من شاحنات القمامة
    para muitas pessoas, de todo o espetro político a principal prova é a eleição presidencial de 2016. TED بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك.
    Não, aquele foi um acidente, depois de muitas tentativas de propósito. Open Subtitles لقد كانت هذه حادثة تابعة للعديد . من المحاولات المقصودة
    Mas, estudo após estudo, descobri que a melhor explicação para tantas diferenças nos sexos é, na verdade, o poder. TED ولكني وجدت في دراسة بعد دراسة، أن التوضيح الأفضل للعديد من الاختلافات بين الجنسين هي الطاقة بالفعل.
    O juiz Brown rejeitou esses instrumentos que funcionaram Para muitos. Open Subtitles رَفضَ القاضي براون تلك الأدواتِ الذي عَملَ للعديد من.
    Este processo é bastante caro e o custo é proibitivo Para muitos países pelo mundo. TED ولكن هذه العملية مكلفة للغاية وغير مجدية إقتصادياً بالنسبة للعديد من البلدان حول العالم.
    Em primeiro lugar, diz-nos que já temos no mundo soluções Para muitos dos problemas que as Metas Globais tentam resolver. TED أوّلا، يدلّ على وجود حلول في العالم للعديد من المشاكل التي تسعى الأهداف العالمية لحلّها.
    A distinção entre os dois na verdade é crucial Para muitos esforços científicos. TED الفرق بين الاثنين هو في الواقع مهم للعديد من العمليات العلمية.
    Assim, foi organizada uma reunião nas Bermudas, em 1996, de muitos biólogos moleculares, os mais destacados no mundo. TED لذا عُقد اجتماع في برمودا عام 1996 للعديد من العلماء الرائدين في الأحياء الجزئية من أنحاء العالم.
    E não se trata apenas de mim, trata-se de muitos outros cidadãos americanos do Michigan que não percebem porque é que aquilo que eles são é muito mais importante do que quem são. TED وهذا ليس لي أنا فقط ، إنه للعديد من مواطني ميتشيغان ، ومواطني الولايات المتحدة ، الذين لا يستطيعون فهم أن كونهم مثليي الجنس يشكّل اهمية أكبر من شخصيتهم الحقيقية.
    No século XV, Sir Thomas Malory sintetizou estas histórias em "Le Morte d'Arthur", a base de muitos relatos modernos do Rei Artur. TED في القرن الخامس عشر، جمّع السير توماس مالوري في كتاب لو مورتي دي آرثر، الأساس للعديد من القصص الحديثة عن الملك آرثر.
    É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. TED وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان.
    Mas, para muitas mulheres, esse não é o caso. TED ولكن ليس هذا هو الحال بالنسبة للعديد من النساء.
    Portanto, o que muda é isto, mas os corantes-padrão mantêm-se os mesmos para muitas doenças diferentes. TED لذا هذا ماتغير، لكن الصبغات المثالية لا تزال كما هي بالنسبة للعديد من الأمراض المختلفة
    Pode acelerar a nossa compreensão de muitas áreas de estudo e investigação. TED باستطاعته تسريع فهمنا للعديد من مجالات الدراسة والبحث.
    de lidar com a pobreza, as guerras e a doença. Precisamos de muitas coisas TED نحتاج للعديد من الأشياء للحفاظ والمحافظة على العالم كمكان أفضل.
    Mas se o amor é algo que podemos definir, como é que pode ter significados opostos para tantas pessoas? TED لكن إذا كان الحب هو شيء لا نستطيع تعريفه، عندها كيف يستقيم أنه يعني أشياء متضادة للعديد من الناس؟
    As misteriosas mortes de vários bebês em circunstâncias que os legistas têm chamando de infortúnios. Open Subtitles حالات الموت الغامضه للعديد من الأطفال الحديثى الولاده.. فى ظروف معينه جعلت المحققين يتمنون وضع حد لهذه المصيبه
    Mas, para muita gente, isso provaria exactamente o contrário. Open Subtitles ولكن للعديد من الناس هذا سيثبت العكس تماماً
    Como íamos arranjar habitações para tantos outros nova-iorquinos? TED كيف يمكننا العثور على السكن للعديد من سكان نيويورك الجدد؟
    Não estava preocupado, tinha dado esta informação a muitos médicos, muitas vezes, mas desta vez foi diferente. TED كنت غير مكترث، بعد أن أعطيت هذه المعلومة للعديد من الأطباء عدة مرات من قبل، ولكن هذه المرة كانت مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more