Não vou foder tudo Só porque a tua malta tem pressa. | Open Subtitles | لن أتنازل عن ذلك لمجرد أن أصدقاءك لديهم أدراج ساخنة |
Mas não posso pedir aos donos para manter esta carcaça na água, Só porque alguém que não existe, está a bordo. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع أن أطلب الاحتفاظ بهذا الهيكل المتهالك لمجرد أن هناك شخصاً ليس موجوداً على متن الباخرة .. |
Não pense que se safa disto, Só porque estamos sozinhas! | Open Subtitles | لا لمجرد أن نحن النساء يعني ستحصل بعيداً معها. |
Lá porque o algoritmo não influencia a opinião pública, não significa que um bom escândalo não o faça. | Open Subtitles | فقط لمجرد أن المصفوفة لا تستميل الرأي العام لا يعني بأن فضيحةً بالطراز القديمة لا تستطيع |
Não queria que casasses comigo só para provar uma coisa. | Open Subtitles | لا أريد منك أن تتزوجني لمجرد أن تثبت شيئا. |
Só porque alguém é paranóico não significa que não está certo. | Open Subtitles | فقط لمجرد أن شخصاَ مذعوراَ لا يعني أنها غير صحيحة |
Só porque a missão falhou não significa que fiquei comprometida. | Open Subtitles | لمجرد أن المهمة فشلت لا يعني أنها كانت مكيدة. |
Só porque foste embora, não significa que a conversa acabou. | Open Subtitles | ليس لمجرد أن ابتعدتى بالسيارة يعنى أن المحادثة انتهت |
A pergunta interessante é, Só porque algo, pensa diferente de si, significa isso que não está a pensar? | Open Subtitles | والسؤال المثير للاهتمام هو لمجرد أن شيئا يفكر باختلاف عنك هل يعني ذلك أنه لا يفكر؟ |
Mas tu podes amar uma pessoa Só porque ela é boa. | Open Subtitles | لكن بوسعك أن تكنّ الحب لشخص لمجرد أن يكون طيبا |
A Lei da Conservação da Matéria implica que a massa não pode ser criada nem destruída, o que significa que a massa do nosso herói não se altera, Só porque ele muda de tamanho. | TED | قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير. |
Não vou perdê-la nem arriscá-la nem voltar a ser o que era, ou ser enforcado Só porque um cavador quer reaver o cavalo. | Open Subtitles | لن أخسرها أو أخاطر بها أو أعود لما كنت عليه فى الماضى أو أتقيد فقط لمجرد أن مزارع قذر يريد استعادة حصانه |
Não acabaremos com ela Só porque estamos em guerra. | Open Subtitles | حسنا ، اٍننا لا نريده أن ينتهى لمجرد أن الحرب قائمة ؟ |
Fez tudo o que podia para nos dificultar a vida, Só porque a rapariga é deficiente. | Open Subtitles | لقد فعلت كل ما تستطيع . لتجعل حياتنا أصعب . لمجرد أن الفتاة معاقة |
Só porque a mulher tem tesão pelo sofá, tens de fazer concessões? | Open Subtitles | لكن لماذا يجب عليك تقديم تنازلات لمجرد أن فرجها يقطر دماء على الأريكة؟ |
Só porque a tua mãe não te deixa dar uma festa não quer dizer ...que não possas recebas um presente. | Open Subtitles | ليس لمجرد أن أمك منعتك من إقامة حفل، فهذا يعني بأنك ممنوع من استقبال الهدايا |
Só porque alguém se esquece de um aniversário, não quer dizer que tenha sido possuído! | Open Subtitles | ليس لمجرد أن شخصا نسى عيد ميلاد أن لا يكون هو |
Só porque o Jerry Seinfeld é um "foi", isso não faz do Jerry Seinfeld Júnior um "nunca foi". | Open Subtitles | لمجرد أن جيري سينفيلد عفى عليه الزمن لا تحطّم آمال جيري سينفيلد الصغير. |
Peter, Só porque o Steven ganha mais do que tu não quer dizer que é mais esperto. | Open Subtitles | بيتر .. ليس لمجرد أن ستيف يملك المال هذا لا يعني أنه أذكى |
Terei que esquecer tudo que aprendi em árabe, só para me adaptar? | TED | هل أنسى كل ما تعلمته بالعربية لمجرد أن أندمج؟ |