"لم نكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca fomos
        
    • não estivéssemos
        
    • não estivermos
        
    • que não
        
    • não somos
        
    • não estávamos
        
    • Nunca estivemos
        
    • não tivermos
        
    • Não teríamos
        
    • não tivéssemos
        
    • não estaríamos
        
    • não éramos
        
    • não tínhamos
        
    • nós não
        
    • não nos
        
    Sabes, querida nós Nunca fomos uma família muito feliz. Open Subtitles انت تعلمين حبيبتى لم نكن أبدا عائلة سعيدة
    Isto seria muito bonito, se não estivéssemos todos prestes a morrer. Open Subtitles كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت
    Repara, o genocídio pode acontecer de novo se não estivermos atentos. Open Subtitles يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين
    Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين.
    Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    Não tenho a certeza de como é que isso surgiu, exactamente mas eu e o pai Nunca estivemos tão perto. Open Subtitles لا اعرف كيف يخرج مني هذا الكلام لكن لم نكن اقرب انا ووالدي
    Se não tivermos cuidado, ficaremos novamente bloqueados. Open Subtitles سننعزل ثانية بسبب الثلوج أن لم نكن حذرين
    Se não fossem vocês, Não teríamos conhecido os Aschen. Volto esta noite. Open Subtitles فلولاك ، لم نكن لنلتقى بالأشين سأعود الليلة ، إتفقنا ؟
    não estaríamos atrasadas se não tivéssemos passado tanto tempo na casa-de-banho. Open Subtitles لم نكن لنتأخر لولا أنك أمضست 15 دقيقة في الحمام
    Fizemos alguns pequenos negócios com imóveis há muitos anos. Nunca fomos sócios. Open Subtitles كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة
    Nunca fomos bárbaros de além-mar prontos a abalroar cidades. Open Subtitles لم نكن برابرة غرباء معلقين على جدران المدينة
    - Entendemos. Não há nenhuma ilha. Nunca fomos a uma ilha. Open Subtitles نتفهم الأمر، لم يكن هناك جزيرة لم نكن على الجزيرة
    E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. Open Subtitles ‫و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء
    Olha, se não estivéssemos à procura desse pote de ouro, estaríamos algures à procura de outro. Open Subtitles انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك كنت سأكون في مكان ما أطارد شيء آخر
    Se não estivermos dispostos a fazer isto, a reforma da justiça criminal ficará parada, ou o que vem a seguir será problemático. TED وإذا لم نكن على استعداد للقيام بذلك، إصلاح العدالة الجنائية سيتوقف، أو ما يأتي بعد ذلك سيكون مشكلة حقاً.
    Eu só pensei que ela pode ficar ofendida se não estivermos. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك
    Mas, vamos, toda a nossa vida tomamos rumos que não esperamos. Open Subtitles لكن، كن واقعيا، طوال حياتنا وجدت تغييرات لم نكن نتوقعها
    não estávamos a falar de nada real. não somos assim tão estúpidos. Open Subtitles لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء
    não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. Open Subtitles في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه
    Um pouco. Mas graças a ele, eu e o Chris Nunca estivemos tão perto. Open Subtitles قليلا ، ولكن الشكر يعود له فأنا وكريس لم نكن يوما أقرب من الآن
    Este lugar há-de matar-nos a todos, se não tivermos cuidado. Open Subtitles هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين
    A minha mãe disse que, sem aquele dinheiro, Não teríamos sobrevivido. Open Subtitles قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال، لم نكن لننجو.
    Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. Estávamos a construir isto na garagem dele. TED عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه.
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Não podemos lutar contra isto, se não nos disser o que é. Open Subtitles لا نستطيع محاربة هذا الشيء إذا لم نكن نعرف ما هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more