Sabes, querida nós Nunca fomos uma família muito feliz. | Open Subtitles | انت تعلمين حبيبتى لم نكن أبدا عائلة سعيدة |
Isto seria muito bonito, se não estivéssemos todos prestes a morrer. | Open Subtitles | كان هذا لطيفاً لو لم نكن جميعاً في طريقنا للموت |
Repara, o genocídio pode acontecer de novo se não estivermos atentos. | Open Subtitles | يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين |
Ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين. |
Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. | TED | لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ. |
Não tenho a certeza de como é que isso surgiu, exactamente mas eu e o pai Nunca estivemos tão perto. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يخرج مني هذا الكلام لكن لم نكن اقرب انا ووالدي |
Se não tivermos cuidado, ficaremos novamente bloqueados. | Open Subtitles | سننعزل ثانية بسبب الثلوج أن لم نكن حذرين |
Se não fossem vocês, Não teríamos conhecido os Aschen. Volto esta noite. | Open Subtitles | فلولاك ، لم نكن لنلتقى بالأشين سأعود الليلة ، إتفقنا ؟ |
não estaríamos atrasadas se não tivéssemos passado tanto tempo na casa-de-banho. | Open Subtitles | لم نكن لنتأخر لولا أنك أمضست 15 دقيقة في الحمام |
Fizemos alguns pequenos negócios com imóveis há muitos anos. Nunca fomos sócios. | Open Subtitles | كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة |
Nunca fomos bárbaros de além-mar prontos a abalroar cidades. | Open Subtitles | لم نكن برابرة غرباء معلقين على جدران المدينة |
- Entendemos. Não há nenhuma ilha. Nunca fomos a uma ilha. | Open Subtitles | نتفهم الأمر، لم يكن هناك جزيرة لم نكن على الجزيرة |
E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. | Open Subtitles | و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء |
Olha, se não estivéssemos à procura desse pote de ouro, estaríamos algures à procura de outro. | Open Subtitles | انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك كنت سأكون في مكان ما أطارد شيء آخر |
Se não estivermos dispostos a fazer isto, a reforma da justiça criminal ficará parada, ou o que vem a seguir será problemático. | TED | وإذا لم نكن على استعداد للقيام بذلك، إصلاح العدالة الجنائية سيتوقف، أو ما يأتي بعد ذلك سيكون مشكلة حقاً. |
Eu só pensei que ela pode ficar ofendida se não estivermos. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك |
Mas, vamos, toda a nossa vida tomamos rumos que não esperamos. | Open Subtitles | لكن، كن واقعيا، طوال حياتنا وجدت تغييرات لم نكن نتوقعها |
não estávamos a falar de nada real. não somos assim tão estúpidos. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء |
não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. | Open Subtitles | في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه |
Um pouco. Mas graças a ele, eu e o Chris Nunca estivemos tão perto. | Open Subtitles | قليلا ، ولكن الشكر يعود له فأنا وكريس لم نكن يوما أقرب من الآن |
Este lugar há-de matar-nos a todos, se não tivermos cuidado. | Open Subtitles | هذا المكان سيقتلنا جميعاً إن لم نكن حذرين |
A minha mãe disse que, sem aquele dinheiro, Não teríamos sobrevivido. | Open Subtitles | قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال، لم نكن لننجو. |
Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. Estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. | TED | وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف |
Não podemos lutar contra isto, se não nos disser o que é. | Open Subtitles | لا نستطيع محاربة هذا الشيء إذا لم نكن نعرف ما هو |