Esta janela não foi limpa. A caserna está toda numa imundice. | Open Subtitles | هذه النافذه لم يتم تنظيفها بالمره الثكنه باكملها غير عسكريه |
Ainda não foi decidido qual será o próximo passo, mas... está a discutir-se a participação do exército ou não. | Open Subtitles | لم يتم اتخاذ أية قرار عن الخطوة القادمه التي ستتبع ولكن هناك بعض المناقشات حول تدخل الجيش |
Nigel... ainda não foi inventada arma que me pode matar. | Open Subtitles | نايجل ، لم يتم اختراع السلاح الذي سيقتلني بعد |
As nossas infraestruturas não foram concebidas para aguentar isso. | TED | لم يتم تصميم بنيتنا التحتية للتعامل مع هذا. |
não fui maltratada, não fui ignorada, e não fui excluída de qualquer relação com o que eu considero brilhante. | Open Subtitles | لم تتم معاملتي بإجحاف. لم تتم إخافتي. لم يتم استثنائي من النظر إلى كل ما هو زاهٍ. |
Queremos falar com você sobre o bolo que não foi pego. | Open Subtitles | نحن نريد التحدث معك بشأن الكعكة التي لم يتم أخذها |
Por que você não foi injetado ao nascer, eu nem imagino | Open Subtitles | لماذا لم يتم حقنك بها بعد ولادتك لا يمكنى الفهم |
não foi apresentada acusação. Devia ter sido retirado do cadastro. | Open Subtitles | اسمعوا,لم يتم تقديم اتهامات جنائية وجب مَحيُها من سجلي |
não foi aberto ficheiro. Não achámos a informação credível. | Open Subtitles | لم يتم فتح ملف، لم نجد المعلومات موثوقة. |
Mas salvaram-se milhares, pois o nosso abrigo subterrâneo não foi detectado. | Open Subtitles | لكن الآلاف نجوا لأن مجمعاتنا تحت الأرض لم يتم إكتشافها |
O relato do arguido imediatamente a seguir ao incidente não foi gravado. | Open Subtitles | لم يتم تسجيل إفادة المدعى عليه فور وقوع الحادث على الاطلاق |
- não foram forjadas provas nenhumas. - Seis pessoas inocentes foram presas. | Open Subtitles | ـ لم يتم التلاعب فى شيىء ـ ستة ابرياء دخلوا السجن |
Os comandos militares não foram informados que... o United 93 fora sequestrado, até 4 minutos após o despenhamento. | Open Subtitles | لم يتم تبليغ القيادة العسكرية أن يونايتد 93 قد أختطفت إلا بعد أربع دقائق من تحطمها |
O sinal não é para saberes que sou eu. É para saberes que não fui comido por um animal. | Open Subtitles | ليس الغرض من الإشارة أن تتأكد من هويتي ولكن حتى تعلم أنني لم يتم إلتهامي بواسطة حيوان |
Assim, não fui testada somente enquanto nadadora, mas também enquanto pessoa pensante, sensível e imaginativa. | TED | لذا لم يتم اختباري فقط كسباحة لكن اختبرت أيضاً كإنسانة واسعة الخيال تشعر وتفكر |
Depositámos algum cheque de $40.000 que ainda não está disponível? | Open Subtitles | وهل أودعنا شيك بقيمة 40 ألف لم يتم صرفه؟ |
É uma conta sem registo que não é mexida há anos. | Open Subtitles | أنه حساب غير مسجل لم يتم التعامل به منذ عقود. |
É uma força deflacionária, se não for manuseada como deve ser. | TED | هي قوة إنكماشية إذا لم يتم التعامل معها بصورة صحيحة. |
Ele não se alimentava há semanas, então ele sofreu um colapso. | Open Subtitles | لكنه لم يتم تغذيته منذ أسابيع ، لذا فقد انهار |
A não ser que o controlo deste sistema seja partilhado já, será considerado um acto de agressão, e será tratado como tal. | Open Subtitles | و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس |
Têm que entender, são cópias impressas, documentos tão delicados, que não são mantidos em bases de dados electrónicas. | Open Subtitles | أسمع، يجب أن تتفهم. إنها وثائق سرية و عالية الحساسية لم يتم تحميلها لقواعد البيانات الإلكترونية. |
Nada foi encontrado na mina, e os cineastas desapareceram sem deixar vestígios. | Open Subtitles | لم يتم العثور على شئ فى المنجم, والسينمائيين أختفوا دون أثر. |
não foste contratado pelo teu cérebro, seu hipopótamo imbecil. | Open Subtitles | لم يتم أستخدامك لعبقريتك يا فرس نهر الأراضى الواسعه |
não fomos roubados! Simplesmente mudaram-nos as coisas de sítio! | Open Subtitles | لم يتم سرقتنا لقد اعيد ترتيب الأغراض فحسب |
Estas imagens não estão catalogadas, tenho de começar do zero. | TED | ولأن هذه الصور لم يتم تصنيفها تماماً لذا كا ن علي البدء من نقطة الصفر |
E haverá zeros nas posições correspondentes aos números que não forem usados. | TED | كما سنجد أصفارًا في الخانات لتمثل الأرقام التي لم يتم استخدامها. |