Deste modo pelo menos ele não vai acabar num orfanato. | Open Subtitles | على الأقل بهذه الطريقة لن ينتهي حاله في ميتم |
Isto não vai acabar enquanto um dos lados não perder. | Open Subtitles | لن ينتهي هذا الأمر إلا أذا هلك أحد الطرفين. |
Isto não vai acabar bem para ela, é claro. | Open Subtitles | هذا لن ينتهي على خير بالنسبة لها بالتأكيد |
"O espectáculo não acaba enquanto a mulher barbuda não rapar as costas!" | Open Subtitles | لن ينتهي العرض حتى الان الى ان تظهر المرأة المؤخرة البشعة |
Ou eu podia matar-te, mas mesmo assim, não acabará. | Open Subtitles | أو بإمكاني قتلك، لكن الأمر لن ينتهي أيضاً. |
Não, não acabou até alguém dizer: "Aceito. " | Open Subtitles | أتعلمين ؟ إنه لن ينتهي " حتي يقول شخص ما " أقبل |
Isto não vai acabar bem. Estas coisas nunca acabam bem. | Open Subtitles | لن ينتهي هذا على خير , أمور كهذه لا تنجح أبدا |
Hill, detesto ser pessimista, mas sabes que isto não vai acabar bem, certo? | Open Subtitles | هيل, أنا أكره أن اكون متشائمة و لكن أنتِ تعرفين أم هذا لن ينتهي على خير, أليس كذلك؟ |
O chefe sabe do meu encontro? Sim, e apesar do que possas pensar, o mundo não vai acabar só porque desapareces uma noite. | Open Subtitles | نعم، وحسب ما تعتقدين، العالم لن ينتهي لأنّكِ اختفيتِ لليلة. |
Eu sei, mas isto não vai acabar bem para todos. | Open Subtitles | أعلم, لكن الأمر لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لنا جميعاً |
não vai acabar bem se continuares a foder-nos. | Open Subtitles | لن ينتهي الأمر على خير إذا استمريتم في الإفساد علينا |
Senão, não vai acabar bem para ti. | Open Subtitles | ابقى خارج هذا الأمر أيها الفتى القوي لن ينتهي الأمر على نحو جيد بالنسبة لك |
Isto não acaba até nós morrermos ou o Rowan morrer. | Open Subtitles | هذا لن ينتهي إلى اذا انتهينا او انتهى روان |
Isto, Sr. De Greiff, não acaba com a rendição de Pablo Escobar. | Open Subtitles | هذا الأمر يا سيد دي غريف لن ينتهي باستسلام بابلو إسكوبار |
Cara senhora, a feira vai começar como planeado, mas não acabará como planeado. | Open Subtitles | يا سيدتي العزيزة ، إن المهرجان سيبدأ كما خُطط له لكنه لن ينتهي كما خطط له |
Como já te disse, isto não acabará. | Open Subtitles | كلا، أخبرتك سابقًا أن هذا لن ينتهي |
Não, não acabou até alguém dizer: "Aceito. " | Open Subtitles | أتعلمين ؟ إنه لن ينتهي حتي يقول شخص ما "أقبل" |
Quantas vezes tenho que dizer que só acaba com a morte dele? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ تذكيركم أنه لن ينتهي الأمر حتى يموت ؟ |
Isto não termina apenas porque lamentas e és realocada. | Open Subtitles | هذا لن ينتهي لمجرّد أنكِ آسفة وتم نقلك. |
Isso nunca acaba bem. | Open Subtitles | سيأتي معي كايل إلى العمل هذا لن ينتهي جيداً |
Bem,falei-lhe que da próxima vez não acabaria de modo civilizado. | Open Subtitles | فقلت لها المرة القادمة لن ينتهي الأمر بشكل متحضر |
A fantasia da mãe com a farmácia nunca vai acabar, suponho eu. | Open Subtitles | حلم أمي بشأن الصيدلة لن ينتهي ولا اعتقد بأنه سينتهي ابداً |
A disputa entre eles não vai desaparecer. | Open Subtitles | انظر , هذا الشجار الذي بينهم لن ينتهي |
Podemos apanhar o Woodford e a equipa dele... mas nunca acabará. | Open Subtitles | إقضي على ودفورد وطاقمه، لن ينتهي الأمر أبدا |
Muitos cientistas acreditam que o contacto com outras formas de vida provavelmente não terminaria bem para nós. | Open Subtitles | أتعرف، العديد من العلماء يعتقدون أن إقامة إتصال أول مع أشكال الحياة الأخرى لن ينتهي بشكل جيد لصالحنا |
Da próxima não vai correr tão bem. | Open Subtitles | لن ينتهي الأمر المرّة القادمة على نحو جيّد |
E este pesadelo nunca terminará. O padre Ashby está morto? | Open Subtitles | وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟ |
Mas tudo bem, não se preocupem, isto não vai terminar comigo a dizer-vos que vamos na direção de máquinas racistas e sexistas a controlarem o mundo. | TED | لكن، لا داعي للقلق. لن ينتهي هذا بإخباري إياكم أننا متجهون نحو عالم تحكمه آلات عنصرية. |