se for o acidente, não é o que você pensa. | Open Subtitles | لو كان الأمر بسبب الحادث فهو ليس كما تعتقدين |
posso ir para lá, mas se for a mesma merda, que se lixe. | Open Subtitles | يمكن أن أذهب هناك لو أردت لكن لو كان الأمر على نفس السوء، انسى الموضوع |
se for esse o caso, teremos de lhe cortar a cabeça e enterrá-lo algures. | Open Subtitles | بشأن الخفافيش الضخمة التي تنهال على السيارة؟ لو كان الأمر كذلك، فعلينا أن نقطع رأسه وندفنه بمكانٍ ما |
E Se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? | TED | ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟ |
Se fosse por mim você já estaria no avião, mas terá que tirar os sapatos e esse adorável... | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي، لكنت على متن تلك الرحلة ولكنني سأحتاجك أن تخلع حذائك وقبعتك الظريفة |
Se é um acidente, não é necessário dizer que alguém o fez. | TED | لو كان الأمر حادثًا، لن تُشير إلى الفاعل. |
Se dependesse de mim, nunca mais voltava a pisar uma nave. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائدا ً لي، لما وطئت قدماك أي مركبة فيما تبقى من عمرك |
Arrumamos automaticamente cada um dentro da sua gaveta, como Se isso fosse realmente importante. | TED | نحن فقط نضع بعضنا البعض في صندوق أو آخر بشكل آلي. كما لو كان الأمر ذا أهميةٍ حقًا. |
E se for verdade, se estiver gente a morrer? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر حقيقى و الناس تموت هناك |
Falas como se não fosse nada de especial. E se for muito mau? | Open Subtitles | أنت تجعلها تبدو و كأنها ليست أمراً كبيراً ، ماذا لو كان الأمر سيئاً ؟ |
E se for no que eles se iam tornar? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر متعلقا بماذا كانو سيصبحون ؟ |
Ou estou louca ou há algo que anda atrás de mim e, se for esse o caso, tenho de proteger-me. | Open Subtitles | إما أنا مجنونة بالفعل, أو أن هناك شيء ما يلاحقنى و لو كان الأمر كذلك فسوف أحتاج لحماية نفسى |
se for necessário, podemos discutir isto depois, mas agora, preciso de começar com este caso. | Open Subtitles | لو كان الأمر ضرورياً فيمكننا مناقشته لاحقاً ولكن الآن، نحن نحتاج حقاً أن نبدأ في قضيتنا |
Se fosse o caso, ainda estaria lá fora à espera. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك، لكنت ما زلت تنتظر خارجا |
Se fosse por mim, era muito pior do que algemas. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود |
Se é, foi a primeira vez que me aconteceu nestas circunstâncias. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك ، يبدو أنها أول مرة تحدث معي في ظروف مشابهة |
Se é por causa do teu irmão, não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | اسمع يا دان, لو كان الأمر يتعلق بأخيك,فانا لا اعرف شيئا |
Se é por causa da tua câmara de filmar, eu perdi-a, ok? | Open Subtitles | لو كان الأمر بخصوص كاميرا الفيديو خاصتك، فقد أضعتها، مفهوم؟ |
Dr. Jackson, Se dependesse de mim, as coisas nao teriam chegado tao longe. | Open Subtitles | دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة |
Se dependesse de ti, eu estaria debaixo de algum peso de papel com minhas pernas viradas para cima. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائدا لك لكنت مربوطة بثقالة ورق ما وساقاي معلقتان في الهواء |
Olha, Se isso é sobre aquele eu matar-te a ti, foi um bocado! | Open Subtitles | إسمعي، لو كان الأمر يتعلق بقتلكِ، كانت مزحة |
Não acho que seja assim tão simples. | Open Subtitles | لا أعلم, لو كان الأمر فعلاً بتلك البساطة تماماً |