"ليسَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é
        
    • Nem
        
    • - Não
        
    • Nada
        
    • não está
        
    •   
    • Ele não
        
    • não a
        
    Eu não os deixei matarem-no. Isso não é a mesma coisa. Open Subtitles انني لم أسمَحْ لَهُم بِقتلة فقط فهذا ليسَ نفس الشئ
    não é o que averigúem, é como o fazem. Open Subtitles ليسَ ما ستجدُه بل الطريقَة التي تجدهُ بِها
    Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. Open Subtitles معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه
    Vai-te foder! Tu Nem sequer um tens. Vocabulário significa lista de palavras. Open Subtitles تباً لَك، ليسَ لديكَ واحدة حتى الآن،المُفردات هي أي لائحة كلمات
    Então, não haverá surpresas. Nem da tua parte, Nem da minha. Open Subtitles إذن لن يكون هنالك أيّة مفاجئات ليسَ منكِ، وليس منّي
    - Não há, quórum de 12. O teu filho acabou com eles. Open Subtitles ليسَ هُنالك النصاب القانوني الثاني عشر فأن إبنك قد تخلص مِنهم
    Iz, não há Nada neste universo que eu queira mais. Open Subtitles ليسَ ثمّة ما أريدهُ في العالم أكثر من ذلك
    Meu irmão... faz coisas más, mas no profundo, não é mau. Open Subtitles أخي إنهُ يَقوم بأشياء سَيئَة لكنهُ ليسَ سيئاً مِنَ الداخِل
    não é como as comunidades que vêem na televisão. Open Subtitles أنه ليسَ مثل القرى التي تشاهدوها في التلفاز
    Não, querida, não é isso. É mais parecido com cartas. Open Subtitles لا , أنه ليسَ كذلك ياعزيزتي فأن اللعب بالأوراق
    Menos de sete horas no total não é muito tempo. Open Subtitles أقل من سبع ساعات فى المُجمل ليسَ بالوقت الكثير.
    E não é tudo o que temos em comum. Open Subtitles وهذا ليسَ كل شيء لدينا أشياء مشتركة أكثر
    Todos pensam que é um traidor, mas não é. Open Subtitles اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك
    E certamente não é mau, um pai ajudar um filho. Open Subtitles و هو بالتأكيد ليسَ سيئاً للأهل أن يساعدوا أولادهم.
    Tenho a certeza que não é assim tão simples para ela. Open Subtitles انا متأكدة من أن الأمر ليسَ بتلكَ البساطة بالنسبة إليها
    Beckett lembra-nos que, tal como na nossa vida diária, o mundo do teatro Nem sempre faz sentido. TED بيكيت يذكرنا بأن، مثل حياتنا اليومية، عالمَ المسرح ليسَ منطقيًا بشكل دائم.
    Ele vai chegar hoje e Nem tenho de vos dizer o quão explosivo isto poderá ser. Open Subtitles سيصلُ اليوم، و ليسَ علي إخبارُكُم كم سيُفاقِم هذا مسألةَ العُنصريَة
    Olha, se calhar Nem tenho de me preocupar. Open Subtitles انظُر هُنا، رُبما ليسَ علينا أن نقلقَ حيالَه
    - não é bom, manteres tudo aí dentro. Open Subtitles فأنه ليسَ جيداً لك بأن تكتم كل الأمور بداخلك
    - Isso não é razão para casar. - Não, nesse sentido. Moralmente, para os meus pais. Open Subtitles ليسَ كذلك أقصد محترمةً أخلاقياً بعيني أمي وأبي
    Pesquisei no Livro das Sombras, mas não há Nada sobre contactar fantasmas. Open Subtitles بحثتُ في كتاب الظلال لكن ليسَ هناكَ شئ عن الإتصال بالأشباح
    Ainda assim, o homem ao que tem a cargo do Emerald City temporalmente não está mais qualificado que McManus. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس
    Mas não é isso que tinham em comum. Open Subtitles لكن هذا ليسَ الشئ الوحيد الذي يشتركونَ بهِ
    É isso que vai acontecer. Ele não gosta de nós. Open Subtitles هذا تماماً ما سوف يحدُث, إنهُ ليسَ مٌعجب بنا.
    Então tem que matar a alguém, mas não a qualquer. Open Subtitles عليكَ أن تَقتُلَ أحدَهُم إذاً. لكن ليسَ أي أحَد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more