Eu não os deixei matarem-no. Isso não é a mesma coisa. | Open Subtitles | انني لم أسمَحْ لَهُم بِقتلة فقط فهذا ليسَ نفس الشئ |
não é o que averigúem, é como o fazem. | Open Subtitles | ليسَ ما ستجدُه بل الطريقَة التي تجدهُ بِها |
Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
Vai-te foder! Tu Nem sequer um tens. Vocabulário significa lista de palavras. | Open Subtitles | تباً لَك، ليسَ لديكَ واحدة حتى الآن،المُفردات هي أي لائحة كلمات |
Então, não haverá surpresas. Nem da tua parte, Nem da minha. | Open Subtitles | إذن لن يكون هنالك أيّة مفاجئات ليسَ منكِ، وليس منّي |
- Não há, quórum de 12. O teu filho acabou com eles. | Open Subtitles | ليسَ هُنالك النصاب القانوني الثاني عشر فأن إبنك قد تخلص مِنهم |
Iz, não há Nada neste universo que eu queira mais. | Open Subtitles | ليسَ ثمّة ما أريدهُ في العالم أكثر من ذلك |
Meu irmão... faz coisas más, mas no profundo, não é mau. | Open Subtitles | أخي إنهُ يَقوم بأشياء سَيئَة لكنهُ ليسَ سيئاً مِنَ الداخِل |
não é como as comunidades que vêem na televisão. | Open Subtitles | أنه ليسَ مثل القرى التي تشاهدوها في التلفاز |
Não, querida, não é isso. É mais parecido com cartas. | Open Subtitles | لا , أنه ليسَ كذلك ياعزيزتي فأن اللعب بالأوراق |
Menos de sete horas no total não é muito tempo. | Open Subtitles | أقل من سبع ساعات فى المُجمل ليسَ بالوقت الكثير. |
E não é tudo o que temos em comum. | Open Subtitles | وهذا ليسَ كل شيء لدينا أشياء مشتركة أكثر |
Todos pensam que é um traidor, mas não é. | Open Subtitles | اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك |
E certamente não é mau, um pai ajudar um filho. | Open Subtitles | و هو بالتأكيد ليسَ سيئاً للأهل أن يساعدوا أولادهم. |
Tenho a certeza que não é assim tão simples para ela. | Open Subtitles | انا متأكدة من أن الأمر ليسَ بتلكَ البساطة بالنسبة إليها |
Beckett lembra-nos que, tal como na nossa vida diária, o mundo do teatro Nem sempre faz sentido. | TED | بيكيت يذكرنا بأن، مثل حياتنا اليومية، عالمَ المسرح ليسَ منطقيًا بشكل دائم. |
Ele vai chegar hoje e Nem tenho de vos dizer o quão explosivo isto poderá ser. | Open Subtitles | سيصلُ اليوم، و ليسَ علي إخبارُكُم كم سيُفاقِم هذا مسألةَ العُنصريَة |
Olha, se calhar Nem tenho de me preocupar. | Open Subtitles | انظُر هُنا، رُبما ليسَ علينا أن نقلقَ حيالَه |
- não é bom, manteres tudo aí dentro. | Open Subtitles | فأنه ليسَ جيداً لك بأن تكتم كل الأمور بداخلك |
- Isso não é razão para casar. - Não, nesse sentido. Moralmente, para os meus pais. | Open Subtitles | ليسَ كذلك أقصد محترمةً أخلاقياً بعيني أمي وأبي |
Pesquisei no Livro das Sombras, mas não há Nada sobre contactar fantasmas. | Open Subtitles | بحثتُ في كتاب الظلال لكن ليسَ هناكَ شئ عن الإتصال بالأشباح |
Ainda assim, o homem ao que tem a cargo do Emerald City temporalmente não está mais qualificado que McManus. | Open Subtitles | على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس |
Mas não é só isso que tinham em comum. | Open Subtitles | لكن هذا ليسَ الشئ الوحيد الذي يشتركونَ بهِ |
É isso que vai acontecer. Ele não gosta de nós. | Open Subtitles | هذا تماماً ما سوف يحدُث, إنهُ ليسَ مٌعجب بنا. |
Então tem que matar a alguém, mas não a qualquer. | Open Subtitles | عليكَ أن تَقتُلَ أحدَهُم إذاً. لكن ليسَ أي أحَد |