"ليس علينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não precisamos
        
    • não temos de
        
    • não devíamos
        
    • nós não temos
        
    • Não vamos
        
    • não temos que
        
    • Não devemos
        
    • Não é preciso
        
    Assim, Não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. TED إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر.
    Querida, Não precisamos de viajar 640 km para limpar animais. Open Subtitles عزيزتي، ليس علينا أن نقطع 400 ميل لتنظيف الحيوانات.
    Não precisamos de falar disso agora. Tu roubaste-me, seu bastardo! Open Subtitles ليس علينا الخوض بهذا الآن، لقد سرقتني أيها الحقير
    Tudo bem, não temos de ter sexo. Não é importante. Open Subtitles حسناً، ليس علينا أن ننام سوية ليست مشكلة كبيرة
    Eu sabia que não devíamos ter vindo à festa. Open Subtitles انا كنت اعلم انه ليس علينا الذهاب لهذه الحفلة.
    Cappuccino? nós não temos que pintar a casa ou lavar o carro antes? Open Subtitles ليس علينا ان ندهن المنزل اونغسل السيار اولا
    Não vamos ter de andar assim o tempo todo, pois não? Open Subtitles اسمع ، ليس علينا أن نمشي بهذه الطريقه كل الوقت
    E não temos que transmitir tudo o que o governo quer. Open Subtitles ليس علينا ان ننشر كل ماارادتة الحكومة لانحن نذيع الاخبار
    Não precisamos de falar sobre dela. Não é nada profissional. Open Subtitles ليس علينا الحديث عنها فذلك ليس من أخلاقيات المهنة
    Não precisamos de escavar para obter estes químicos, e podemos fazer coisas com muito mais eficácia. TED ليس علينا الحفر عميقا لإستخراج المواد من أجل الطاقة ، ويمكننا عمل ذلك بكفاءة وتوفير أكبر.
    Nós Não precisamos de ouvir isto, se não quiseres. Open Subtitles ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟
    Somos homens sensatos. Não precisamos dar garantias. Open Subtitles جميعنا هنا رجال منطقيون ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين
    Não precisamos de contar ao Chandler. Foi só um beijo. Nada de grave, certo? Open Subtitles ليس علينا اخبار تشاندلر لقد كانت قبلة لم يكن شيئا كبيرا صحيح؟
    Não precisamos falar. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث أنا أريد بعض الجنس فحسب
    Não precisamos de a matar. Só precisamos de a impedir de fazer o ritual a tempo. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    não temos de nomear os nomes, apontar dedos ou nomear nomes! Open Subtitles ليس علينا ذكر الأسماء أو قذف الاتهامات أو ذكر الأسماء.
    Ainda bem que não temos de nos preocupar com dinheiro mas, tenho de pensar no que vou fazer. Open Subtitles انه لأمر رائع انه ليس علينا القلق بشأن المال لكن علي ان اعرف ما الذي سأفعله
    não devíamos estar a falar nisso sem os teus pais estarem aqui. Open Subtitles ليس علينا نقاش هذا بينما والديك غير حاضرين
    Tecnicamente, nós não temos mais que ser "casuais". Open Subtitles بشكل تكتيكي ، ليس علينا أن نكون عاديين أكثر من ذلك
    Não vamos ter de andar assim o tempo todo, pois não? Open Subtitles اسمع، ليس علينا أن نمشي بهذه الطريقه كل الوقت
    não temos que discutir sobre se estávamos ou não dando um tempo. Open Subtitles ليس علينا أن نتجادل سواء أنريد استراحة من بعضنا أم لا
    Mesmo que tivesse, Não devemos fazê-lo. Open Subtitles حتى وإن لم أكن، ليس علينا أن نعود للتعاطي
    Podemos falar mais tarde. Não é preciso decidir já. Open Subtitles نستطيع أن نتحدث لاحقاً ليس علينا أن نقرر الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more