"ما الذي حدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que aconteceu
        
    • O que se passou
        
    • O que se passa
        
    • O que foi
        
    • O que houve
        
    • O que raio aconteceu
        
    • O que está a acontecer
        
    • - O que é que aconteceu
        
    • - Que aconteceu
        
    Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para O que aconteceu a seguir. TED عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك.
    Tu devias alimentar mais o teu, também. O que aconteceu? Open Subtitles أنت تغذي قطتك كثيراً، أيضاً ما الذي حدث لك؟
    Não sei O que aconteceu. Não sei por que pegou fogo. Open Subtitles لا اعلم ما الذي حدث, لا اعلم ما الذي حرقه
    Ouça, queríamos perguntar-lhe O que aconteceu exactamente com ele. Open Subtitles .إذاً,كنا نريدأننسألك . ما الذي حدث هناك بالضبط؟
    Para ser franco, xerife, não sei O que se passou. Open Subtitles لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث
    O que aconteceu com o Brad hoje, na escola? Open Subtitles حسناً ما الذي حدث لبراد في المدرسه اليوم
    Não gostaria de adivinhar O que aconteceu a essa pessoa? Open Subtitles هل تريدين أن تخمني ما الذي حدث لهذا الشخص؟
    Não avanço mais enquanto não me disser O que aconteceu ali. Open Subtitles لن أستمر بهذا أكثر حتى تخبرني ما الذي حدث هناك
    Bill, sei que O que aconteceu é muito perturbador para todos nós, especialmente o que sucedeu a Don Wilson. Open Subtitles اعلم ما الذي حدث يا بيل انه امر مقلق جدا لنا جميعا بالتحديد ما حدث لدون ولسون
    Achas que não sabemos O que aconteceu com o Skylar Adams? Open Subtitles تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟
    O que aconteceu com o "fazer o que for preciso"? Open Subtitles ما الذي حدث لنصائحك بفعل كل ما يتطلبه الأمر؟
    O que aconteceu ao nosso sistema de filtração daí? Open Subtitles ما الذي حدث لنظام التنقية الخاص بنا هناك؟
    Não sei O que aconteceu, mas não és quem julgas ser. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث لكنّك لستَ مَنْ تخال نفسك
    Clay não conta O que aconteceu na cerimónia privada onde um passo em frente significaria a aceitação da chamada. Open Subtitles لكن كلاي لا يخبر احدا ما الذي حدث في المراسم الخاصة حيث تمر بسرعه الايام قبول الإستدعاء
    O que aconteceu quando tocaste na coisa grande brilhante? Open Subtitles ما الذي حدث عندما لمست الشيء الكبير الوهاج؟
    O que aconteceu desde aí e o que é que os peritos preveem que vai acontecer ao número de crianças neste século? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Eu coloco a amostra dentro, que agora vou tirar para ver O que aconteceu. TED و لذلك وضعت العينة فيه، و الآن سأخرجها لنرى ما الذي حدث
    Então, comecei a estudar, embora não andasse na faculdade. Procurava a resposta: O que aconteceu às pessoas mais pobres do mundo? TED وبدأت الدراسة، بالرغم من أنني لم أكن في المدرسة، كنت أبحث عن الإجابة: ما الذي حدث لأفقر الأشخاص في العالم؟
    Não sei O que se passou, gostavas mais dele do que eu. Open Subtitles ولا أعرف ما الذي حدث كنتِ تحبينه أكثر مما أحبه أنا
    Todos dormiremos melhor, quando soubermos O que se passa. Obrigado. Open Subtitles سنشعر بالراحة حالما نعلم ما الذي حدث شكراً لكم
    Claro que temos de ver O que se passou aqui, para sabermos O que foi antes de fazermos algo. Open Subtitles نحن سنفحص السفينة ونرى ما الذي حدث قبل فعل أي شيء
    Não sei O que houve entre vocês, mas tenho certeza que o vão resolver. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما لكني واثق أنكم ستصلحون الأمور
    O que raio aconteceu aqui? Open Subtitles ما الذي حدث في الخارج بحق الجحيم؟
    O que está a acontecer? Open Subtitles توقف ! ااااارررراااه ما الذي حدث ؟ انا غاضب
    - Sim. - O que é que aconteceu? Que queres dizer com "O que aconteceu?". Open Subtitles ما الذي حدث لماذا لم تكملوا معا ؟
    - Que aconteceu aqui, Sr. Gracey? Open Subtitles ما الذي حدث هنا، سيد جرايسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more