"ما قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que
        
    • alguma
        
    • que poderia
        
    • que pode
        
    • que se
        
    • que possa
        
    • do que
        
    • aquilo que
        
    • que já
        
    • que ele
        
    • que possas
        
    • que a
        
    • que tenha
        
    • que poderá
        
    • talvez
        
    Por isso, é difícil descrever o que seria uma nota estranha. TED لذلك فمن الصعب حتى وصف ما قد تكونه نوتة مضحكة.
    Mas gostaria de falar hoje sobre o que a vida nos pode ensinar sobre tecnologia e sobre design. TED لكن ما أود التحدث عنه اليوم هو ما قد تعلمنا اياه الحياة في مجال التقنية والتصميم.
    Naquela noite Tom percebeu de imediato que alguma coisa tinha acontecido, Open Subtitles ذلك المساء توم أحس فجأة أن شئ ما قد حَدثَ،
    Ele foi-se e, sinceramente, não sei o que poderia ser pior. Open Subtitles لقد ذهب و أنا لست متأكدة ما قد يكون أسوأ
    Se ainda te sentes culpada, trago aqui algo que pode ajudar. Open Subtitles إن كنتِ غارقة في الشعور بالذنب لدي ما قد يساعدك
    Este quarto não é o que se esperaria duma adolescente. Open Subtitles هذه الغرفة ليست ما قد تتوقعه من فتاة مراهقة
    Senhor, temo o que possa acontecer se permitirmos que eles conversem. Open Subtitles مولاي مولاي، أخشى ما قد يحدث هناك لو تحدثوا سوياً
    Primeiro, quando entro numa sala como esta, nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. TED الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني.
    Então, seja lá aquilo que estiver a acontecer-te, Jesus, boa sorte. Open Subtitles لذا لا يهمني ما قد يكون أو مهما كانت مشكلتك،
    Temos de aferir o que podemos ganhar com o que podemos perder. Open Subtitles لا بد أن نقيس ما قد سننجزه و ما قد سنخسره
    Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois Open Subtitles ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا
    É difícil perceber aqui e aqui, o que aconteceu. Open Subtitles يصعب على العقل والقلب ادراك ما قد تجلّى.
    Não sei bem o que fizemos, mas alguma coisa passou por aqui. Open Subtitles انا لست واثقاً مما فعلناه، ولكن شيئاً ما قد نجح بالعبور.
    alguma coisa teceu o casulo em torno desta vítima, certo? Open Subtitles شيء ما قد نسج هذه الشرنقة حول ضحيتنا, صحيح؟
    Até aquela noite, tínhamos vivido vidas previsíveis, agora, nunca seríamos capazes de prever o que poderia acontecer a seguir. Open Subtitles حتى هذه الليلة, لم يكن لدينا شيء نتوقعه في حياتنا الآن لن نستطيع توقع ما قد يحدث
    Basta lembrar do que ela transporta, o que pode fazer a alguém. Open Subtitles فقط تذكري ما تحمل ، ما قد يفعل هذا الشيء بالشخص
    Mas há algo que se perde em definitivo: tradição, uma experiência sensual, o conforto da coisa -- TED ولكن شيء ما قد فقد بالتأكيد: التقاليد والتجربة الحسية والرفاهية المادية -- قليل من الإنسانية.
    Não posso nem sequer especular sobre o que possa ser. Open Subtitles حسنا، يمكنني أحرزنا التكهن حتى على ما قد يكون.
    do que ia fazer com esses rapazes se colocasse as mãos neles. Open Subtitles بشأن ما قد يفعل بهؤلاء الفتيان لو أنه يستطيع لمسهم فقط
    Então, nesta fotografia, vêm uma mente a olhar por uma janela para aquilo que poderia ser uma catedral - não é. TED إذاً، في هذه الصورة ترون عقلاً ينظر من الشبّاك إلى الخارج على ما قد يبدو كاثدرائيةً ــ الأمر ليس كذلك.
    Porque mesmo sendo a única pessoa na cama, houve sempre alguém que já lá esteve antes de nós. Open Subtitles لأن حتى عندما تكونى المرأة الوحيده فى الفراش يكون شخصاً ما قد نام قبلك فى الفراش
    Não te importou o que ele fez, que tenha magoado o Tyler. Open Subtitles حاولوا منعي. لا يهم ما قد فعلت، وكيف انه يضر تايلر.
    Estou... Estou um pouco curioso para saber o que possas querer. Open Subtitles أنا أشعر بالقليل من الفضول لجهة معرفة ما قد تريده
    Seria melhor pensares antes de o substituires e escolheres algo que poderá custar-te muito mais do teu tempo. Open Subtitles تفكّرين في إستبداله قبل أن تسرعي إلى ثمّة ما قد يكلّفك ما هو أكثر من وقتك
    Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, TED وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more