"ما قلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que eu disse
        
    • o que disse
        
    • o que disseste
        
    • te disse
        
    • o que acabei de dizer
        
    • disse que
        
    Se ouviste essa cassete ou gravação, sabes o que eu disse. Open Subtitles لو سمعت حقاَ هذا الحوار فأنت تعرفين بالضبط ما قلت
    Pode ter sido uma série de homens, e foi o que eu disse à ginecologista. Open Subtitles يمكن أن يكون أي عدد من اللاعبين، وهو ما قلت لي الطبيب النسائي.
    - E não consegue falar. - Foi o que eu disse. Open Subtitles أنت كذلك لا يمكنك الحديث هذا ما قلت للتو
    Acho que o que disse foi que se via o couro cabeludo. Open Subtitles أعتقد أن ما قلت هو أنه يمكنني أن أرى فروة رأسك.
    Foi o que disse que ia estar hoje, mas parece mais frio. Open Subtitles ذلك ما قلت أنه سيكون اليوم، لكن يبدو أكثر برودة بكثير
    Foi o que disseste o que seria quando falei dos meus poderes. Open Subtitles هذا ما قلت لي أن بوسعي غدوُّه حين أنبأتك بشأن قواي.
    Foi o que eu disse, na esperança vã de que não quisesses repeti-lo. Open Subtitles هذا ما قلت على أمل ضئيل ألا تحتاجي لقوله
    Pensei que teríamos tempo para tirá-los daqui. Olhe, esqueçam o que eu disse. Open Subtitles إعتقدت سَيكونُ لدي وقتُ لإبْعادهم من هنا أنظر، فقط إنسى ما قلت
    percebi que era uma pergunta parva, então esqueçe o que eu disse. Open Subtitles بينما الكلمات تخرج من فمي أدركت أنه سؤال غبي. لذا إنس ما قلت لك.
    Ouviu o que eu disse? Open Subtitles ـ و تخرجون من مولي اللعين ـ ألم تسمع ما قلت ؟
    E se aquele jingle não estiver o que eu disse, palavra por palavra, vou disparar nos teus pés, depois nos joelhos, depois as mãos. Open Subtitles وإذا كان هذا جلجل ليس كلمة كلمة ما قلت للتو، انا ذاهب الى النار عليك في القدمين، ثم الركبتين، ثم اليدين.
    Não quero confettis ou qualquer coisa assim, mas tu não ouviste o que eu disse? Open Subtitles لا أريد إستعراض إحتفالي أو غير ذلك لكن ألم تسمع ما قلت ؟
    Mas, olha, o que eu disse foi sincero. Quando estiveres realmente preparado. Open Subtitles لكن أنظر، لقد عنيت ما قلت حين تكون مستعدًا بحق
    Não, não. Eu ouvi o que disse. Teve graça. Open Subtitles لا, لا لقد سمعت ما قلت انه مضحك انا احب الضحك
    Se foi verdade o que disse na reunião... Open Subtitles لو كنت تقصد ما قلت في الاجتماع سيكون شئ عظيم
    Quem me dera poder retirar o que disse, mas não posso. Open Subtitles أتمني لو أمكنني سحب ما قلت ولكن لا أستطيع
    Não percebi o que disse. Pode explicar isso melhor? Open Subtitles أنا لم أفهم ما قلت هل يمكن تكلمنى أبسط من ذلك؟
    Ouvi o que disseste à rapariga estúpida da mesa sete. Open Subtitles سمعت ما قلت لتلك الفتاة الغبية على الطاولة سبعة
    Fizeste o que disseste que farias. Lutaste por esta família. Open Subtitles فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة
    - Não percebi o que disseste. - Livra-te do preto. Open Subtitles ـ لم اسمع ما قلت ـ تخلص من الزنجي
    Lembras-te do que te disse sobre ser a guardiã do portão? Open Subtitles أتتذكرين ما قلت لك عن أنك حارسة البوابة؟ نعم سيدي
    Não ouviste o que acabei de dizer? Open Subtitles هل سمعت ما قلت للتو؟ هل سمعت ما قلت للتو؟
    Eu disse que te amava, e está dito, e sei que não posso fingir que nada aconteceu. Open Subtitles لقد قلتُ بأني أحبك وأصبح الكل يعرف بهذا واعلم بأنه لا يمكنني إسترجاع ما قلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more