"متأكدة من أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a certeza que
        
    • a certeza de que
        
    • De certeza que
        
    • certa de que
        
    • a certeza se
        
    • certa que
        
    • certeza que você
        
    • certeza que estás
        
    • certeza que já
        
    Tenho a certeza que ouviste falar no desmembramento desta equipa especial. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك سمعت الحديث. بشأن حل الوحدة الخاصة.
    Tenho a certeza que arranjarás uma maneira de me pagar. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك ستجد طريقة لترد لي الثمن
    Tens a certeza de que não queres que eu o cure? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك لا تريدينني أن أشفيه ؟
    Tens a certeza de que queres abdicar do teu espaço? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك تريدين التخلي عن مكانك؟
    Eu não sou uma "Madame", mas De certeza que o senhor conhece bem esse tipo de mulher. Open Subtitles أنا لست مدام من نوعية امرأة، نقيب أنا متأكدة من أنك تعرف جيدا وتتعامل معها
    E eu estou certa de que pensas que também sentes o mesmo, mas, acredita, esta é realmente uma péssima ideia. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تحسبين أنك تبادلينه الشعور أيضاً، ولكن صدّقيني، هذه فكرة سيئة للغاية. ماذا عن المدرسة؟
    Eu só não tinha a certeza se tu estarias. Open Subtitles لكنني لم أكن متأكدة من أنك ستكونين هنا
    Não dispares, a menos que estejas certa que o vais atingir. Open Subtitles لا تطلقي مجدداً إلا إذا كنت متأكدة من أنك ستصيبيه.
    Tenho certeza que você vem de uma longa e brilhante linha genética. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك جئت من نسل طويل من المغفلين
    Tenho certeza que estás louco e que foi um bom programa. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك تتصرف بجنون، والحلقة كانت جيدة
    Bem, Nancy, da maneira que as grandes novidades se espalham por aqui, tenho a certeza que saberás de tudo. Open Subtitles حسناً الخبر السار يسافر هنا وأنا متأكدة من أنك سوف تعلمين كل شيء.
    É difícil porque estiveste muito próxima, mas tens a certeza que o conheces? Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لأنك كنتي مقربة جداً منه لكن هل أنتي متأكدة من أنك تعرفينه فعلاً
    Mas tenho a certeza que não me chamaste só para me censurar. Open Subtitles لكن أنا متأكدة من أنك لم تستدعينيّ فقط لتأنبي
    Tens a certeza de que é isto que queres fazer? Open Subtitles متأكدة من أنك تريدين التعامل مع الأمر بهذه الطريقة؟
    Dizes isso, mas não tenho a certeza de que sentiste. Open Subtitles أنت تقول ذلك، ولكنني لست متأكدة من أنك تفعل.
    Acho que és demasiado novo para ser pai, mas tenho a certeza de que serias um excelente líder. Open Subtitles أعتقد أنك صغير قليلاً على أن تكون أباً لكنني متأكدة من أنك ستكون قائداً فحيتاً
    De certeza que fizeste um belo trabalho, mas é por isso que vais ter problemas em convencer-me a repetir a experiência. Open Subtitles كما ترى , كنت متأكدة من أنك ستبلي جيداً لكنك ستواجه مشكلة كبيرة لتحاول اقناعي لفعل ذلك المرة القادمة
    De certeza que não precisas de nenhuma ajuda da minha parte. Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين أية مساعدة مني؟
    - Como vai? - E estou certa de que conhece o embaixador da Albânia. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تعرف السفير الألباني.
    Estou certa de que ficará muito confortável na mesa. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك سوف تكون مرتاحا جدا على الطاولة.
    Tentei contar-te muitas vezes, mas não tinha a certeza se querias saber. Open Subtitles حاولت أن اخبرك عدة مرات لم أكن متأكدة من أنك ترغب بمعرفة ذلك
    Estou certa que vais encontrar alguém para brincares. Open Subtitles متأكدة من أنك ستجد أمراً أخر تضايقني به.
    Tenho a certeza que você é demasiado ocupado e vou ficar a andar em círculos. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك ستنشغل كثيراً وأنا على البحث في مشاكلي.
    Tens a certeza que estás a ter ferro o suficiente na tua dieta? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك تتناولين ما يكفي من الحديد في حميتك؟
    Tenho certeza que já acompanhou muitas senhoras distintas na pista de dança. Open Subtitles أنا متأكدة من أنك صاحبت الكثير من السيدات الجميلات على صالة الرقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more