Neste caso, um triângulo isósceles porque tem dois lados iguais. | Open Subtitles | في هذهِ الحالة مثلت متساوي الساقين حيثُ جانبان متطابقان |
Aqui, de facto, trata-se do meio ambiente sem vida em que cada instrução ocorre com frequências iguais. | TED | هنا هي البيئة التي لا توجد بها حياة حيث تظهر كل تعليمة بتردد متساوي |
Um isósceles é um triângulo que tem dois lados iguais. | Open Subtitles | متساوي الساقين هو مثلث لَهُ جانبان مساويانُ |
Mas digo isto de Hooverville... Somos uma sociedade igual. | Open Subtitles | سأقول هذا عن هوفرفيل نحنُ مجتمع متساوي العروق |
Temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
Como uma máquina? Três conjuntos de fraturas lineares uniformemente espaçadas. | Open Subtitles | ثلاث مجموعات من الكسور الخطيه .المتباعده بشكل متساوي |
Vocês vão perceber que somos os fornecedores, tanto dos rebeldes como das forças do governo, em bases iguais. | Open Subtitles | أنت سَتُلاحظُ بأنّنا امددنا كل من الثوّار والقوات الحكومية على نحو متساوي. |
Ensinar as crianças que todos são iguais é uma filosofia perigosa. | Open Subtitles | تعليم الصغار بأن الكل متساوي فلسفة خطيرة |
Porque se todos os homens são iguais em essência, não tem lógica que um lidere em detrimento de outro. | Open Subtitles | طالما أن كل رجل في التركيبة متساوي من غير المنطقي أن يقود أحد غير الآخرين |
Na minha terra, padres e bandidos são todos iguais. | Open Subtitles | في المكان الذي اتيت منه القس والأعوج كلهم متساوي |
O triângulo que desenhaste, embora mal, é isósceles, o que quer dizer que pelo menos dois dos lados são iguais em comprimento. | Open Subtitles | المثلث الذي في رسمته، وإن كان ضعيفا، فهو متساوي الساقين، بمعنى أن ما لا يقل عن اثنين من الجانبين متساوية في الطول |
O tubo de perfuração e a linha bloqueadora devem ser iguais. | Open Subtitles | أنبوب الحفر والخط يجب أن يكون متساوي |
- Acreditam que são iguais a um escravo? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك متساوي مع العبد ؟ |
- Separados mas iguais? | Open Subtitles | -يجب ان يذهبوا هناك -منفصل ولكن متساوي ها ؟ ؟ |
Por que não tenta preservar "Todos os homens são criados iguais"? | Open Subtitles | لماذا لا تحاول حفظ العبارة التي أولها " كل الناس خلقوا بشكل متساوي " ؟ |
Conseguimos. Mas não sem mostrar como o meu medo mais profundo pode gerar em igual medida uma resposta menor da minha coragem. | TED | لكن ليس دون أن أعرف كيف أن أكبر مخاوفي يمكن لها أن تُظهر انعكاس متساوي لشجاعتي. |
Num triângulo isósceles a soma do quadrado dos catetos... ié igual ao quadrado da hipotenusa. | Open Subtitles | مجموع الجذور التربيعية لأي مثلث متساوي الضلعيّن يساوي مجموع الجذور التربيعية للضلع الباقي |
Precisamos de reunir uma comissao de inquerito, com igual número de representantes de Asgard e dos Goa'uid. | Open Subtitles | ونحن نحتاج لتجميع لجنة للتحقيق تتألف من عدد متساوي من ممثلين الأسغارد والجواؤلد |
O Dr. Hodgins encontrou três entalhes na mala, uniformemente espaçados... que são diferentes dos entalhes feitos pelas rochas. | Open Subtitles | الان , د.هودجينز وجد ثلاث خدوش ,على الحقيبه ,متباعده بشكل متساوي وهذا مختلف عن الخدوش التي تسببها الصخور |
O padrão das marcas está uniformemente espaçado como se fosse uma série | Open Subtitles | إن نمط العلامات متساوي تماماً... |