"متعبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exausta
        
    • cansado
        
    • estou cansada
        
    • cansativa
        
    • farta
        
    • cansaço
        
    • tão cansada
        
    • esgotada
        
    • cansativo
        
    • sono
        
    • cansados
        
    • estafada
        
    • pouco cansada
        
    • estás cansada
        
    • os pés doridos
        
    Não posso dizer ao miúdo que perdi o cão porque estava exausta. Open Subtitles لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني أضعت كلبه لأنني كنت متعبة
    Ouça, eu passei o dia a falar com a polícia. Estou exausta. Open Subtitles أسمعي لقد كنت أتحدث مع الشرطة طوال النهار و أنا متعبة
    Ele vai estar em muito boas mãos, mas tu estás com ar cansado. Open Subtitles سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق
    estou cansada demais para dormir. Não vou fechar os olhos. Open Subtitles أنا متعبة للغاية لكى أنام لا أستطيع النوم غفلة
    Tive uma noite cansativa. Acho melhor ir dormir. Open Subtitles .لقد كانت ليلة متعبة جدا .أعتقد من الأفضل أن ننام
    Todos os dias vou dormir cansada e acordo exausta. Open Subtitles كل يوم أذهب إلى السرير متعبة واستيقظ متعبة
    Depois das lições, eu chegava a casa exausta mentalmente. TED كنت أرجع إلى المنزل متعبة نفسيًا عندما أنتهي من دروسي
    Agora, não só estou exausta como faminta. Open Subtitles الآن ، أنا لست متعبة فحسب بل جائعة أيضاً
    Juro que chego tão exausta quando chego da joalharia, que atiro com eles e não sei onde vão parar. Open Subtitles أقسم بالله, انا كنت متعبة جداً عندما أتيت من متجر المجوهرات وأركل الأحذية والأغراض وبعدها لا أعرف أي مكانها
    Estou cansado de falar de mim. Open Subtitles إنني متعبة من التحدث حولي أريد سماع المزيد عنك
    É o que tu fazes quando estas cansado. Sentas esse cu. Open Subtitles يا رجل هي متعبة ، وما يفعله المتعب ان يضع مؤخرته على مقعد
    Mas tal como antes, viu a Sra. Darling no seu cadeirão junto à janela, com o olhar cansado de tanto perscrutar os céus. Open Subtitles لكن، كما في السّابق، رأى السّيدة دارلنج في كرسيها بالنافذة، عيونها متعبة بالبحث في السماوات
    Você vai, Karen. Eu estou cansada. Eu tenho provas para corrigir. Open Subtitles اذهبي أنت ، كارين أنا متعبة ، ولدي أوراق لأصححها
    A viagem de Berlim foi muito cansativa. Gostaria de me refrescar. Open Subtitles رحلتي من برلين الي هنا كانت متعبة اريد ان استعيد نشاطي قليلا
    Estás farta e cansada, sim. Por isso, falas deste modo. Open Subtitles أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة
    E eu ontem disse que não, que não me tinha dado conta do cansaço da viagem à América, mas sente-se. Open Subtitles بالأمس قلت أني لم أستوعب كم هي متعبة الرحلة إلى أمريكا
    Tenho a mão direita tão cansada que mal consigo enfiar uma linha. Open Subtitles يدّي اليمنى متعبة جدا، انا لا يستطيع تخييط إبرة استعملى اليسرى
    Tu estás esgotada. É melhor eu ir. Não. Open Subtitles أنتِ متعبة , يجب أن أذهب لا , أرجوكِ ابقي
    "Tinha sido um dia cansativo "e ela estava farta da opressão "e não cedeu o seu lugar. TED فقد كان يومها طويلًا، وكانت متعبة من الظلم، ولم تتخلّ عن مقعدها.
    Tenho de ir deitá-la, está com sono. Open Subtitles لابد ان ارجعها الى سريرها,انها متعبة
    Sei que alguns de vocês estão cansados, porque eu estou cansada. TED أعلم أن البعض منكم متعب، ﻷنني متعبة.
    Correr corri eu toda a noite, estou estafada. Open Subtitles لقد ركضت اليوم بمافيه الكفاية,أنا متعبة.
    Obrigada. Estou muito bem. - Estou um pouco cansada. Open Subtitles شكراً لك،أنا على ما يرام أنا متعبة قليلاً
    Diz-me, quando fechas os teus olhos quando estás cansada, Open Subtitles اخبريني عندما تقومي بقفل عينيك عندما تكوني متعبة
    "Sentou-se no autocarro, "sentia os pés doridos "e, quando o motorista lhe disse para dar o lugar a um patrão branco, "ela recusou-se porque sentia os pés doridos. TED وجلست في هذه الحافلة، وكانت متعبة من قدميها، وعندما أخبرها سائق الحافلة أن تتخلى عن مقعدها لشخص أبيض، رفضت ذلك لأنها كانت متعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more