| Não posso dizer ao miúdo que perdi o cão porque estava exausta. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني أضعت كلبه لأنني كنت متعبة |
| Ouça, eu passei o dia a falar com a polícia. Estou exausta. | Open Subtitles | أسمعي لقد كنت أتحدث مع الشرطة طوال النهار و أنا متعبة |
| Ele vai estar em muito boas mãos, mas tu estás com ar cansado. | Open Subtitles | سوف يكون في أيدي أمينة لكنك تبدين متعبة بحق |
| estou cansada demais para dormir. Não vou fechar os olhos. | Open Subtitles | أنا متعبة للغاية لكى أنام لا أستطيع النوم غفلة |
| Tive uma noite cansativa. Acho melhor ir dormir. | Open Subtitles | .لقد كانت ليلة متعبة جدا .أعتقد من الأفضل أن ننام |
| Todos os dias vou dormir cansada e acordo exausta. | Open Subtitles | كل يوم أذهب إلى السرير متعبة واستيقظ متعبة |
| Depois das lições, eu chegava a casa exausta mentalmente. | TED | كنت أرجع إلى المنزل متعبة نفسيًا عندما أنتهي من دروسي |
| Agora, não só estou exausta como faminta. | Open Subtitles | الآن ، أنا لست متعبة فحسب بل جائعة أيضاً |
| Juro que chego tão exausta quando chego da joalharia, que atiro com eles e não sei onde vão parar. | Open Subtitles | أقسم بالله, انا كنت متعبة جداً عندما أتيت من متجر المجوهرات وأركل الأحذية والأغراض وبعدها لا أعرف أي مكانها |
| Estou cansado de falar de mim. | Open Subtitles | إنني متعبة من التحدث حولي أريد سماع المزيد عنك |
| É o que tu fazes quando estas cansado. Sentas esse cu. | Open Subtitles | يا رجل هي متعبة ، وما يفعله المتعب ان يضع مؤخرته على مقعد |
| Mas tal como antes, viu a Sra. Darling no seu cadeirão junto à janela, com o olhar cansado de tanto perscrutar os céus. | Open Subtitles | لكن، كما في السّابق، رأى السّيدة دارلنج في كرسيها بالنافذة، عيونها متعبة بالبحث في السماوات |
| Você vai, Karen. Eu estou cansada. Eu tenho provas para corrigir. | Open Subtitles | اذهبي أنت ، كارين أنا متعبة ، ولدي أوراق لأصححها |
| A viagem de Berlim foi muito cansativa. Gostaria de me refrescar. | Open Subtitles | رحلتي من برلين الي هنا كانت متعبة اريد ان استعيد نشاطي قليلا |
| Estás farta e cansada, sim. Por isso, falas deste modo. | Open Subtitles | أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة |
| E eu ontem disse que não, que não me tinha dado conta do cansaço da viagem à América, mas sente-se. | Open Subtitles | بالأمس قلت أني لم أستوعب كم هي متعبة الرحلة إلى أمريكا |
| Tenho a mão direita tão cansada que mal consigo enfiar uma linha. | Open Subtitles | يدّي اليمنى متعبة جدا، انا لا يستطيع تخييط إبرة استعملى اليسرى |
| Tu estás esgotada. É melhor eu ir. Não. | Open Subtitles | أنتِ متعبة , يجب أن أذهب لا , أرجوكِ ابقي |
| "Tinha sido um dia cansativo "e ela estava farta da opressão "e não cedeu o seu lugar. | TED | فقد كان يومها طويلًا، وكانت متعبة من الظلم، ولم تتخلّ عن مقعدها. |
| Tenho de ir deitá-la, está com sono. | Open Subtitles | لابد ان ارجعها الى سريرها,انها متعبة |
| Sei que alguns de vocês estão cansados, porque eu estou cansada. | TED | أعلم أن البعض منكم متعب، ﻷنني متعبة. |
| Correr corri eu toda a noite, estou estafada. | Open Subtitles | لقد ركضت اليوم بمافيه الكفاية,أنا متعبة. |
| Obrigada. Estou muito bem. - Estou um pouco cansada. | Open Subtitles | شكراً لك،أنا على ما يرام أنا متعبة قليلاً |
| Diz-me, quando fechas os teus olhos quando estás cansada, | Open Subtitles | اخبريني عندما تقومي بقفل عينيك عندما تكوني متعبة |
| "Sentou-se no autocarro, "sentia os pés doridos "e, quando o motorista lhe disse para dar o lugar a um patrão branco, "ela recusou-se porque sentia os pés doridos. | TED | وجلست في هذه الحافلة، وكانت متعبة من قدميها، وعندما أخبرها سائق الحافلة أن تتخلى عن مقعدها لشخص أبيض، رفضت ذلك لأنها كانت متعبة. |