"متعلقا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • questão
        
    • trata
        
    • é sobre
        
    • ver com
        
    • relacionado
        
    Já não tem a ver com o dinheiro. É uma questão de honra. - A aposta é de mil. Open Subtitles الامر ليس متعلقا بالمال الان, انه الشرف حسنا سنراهن علي الف دولار
    Já não pode ser uma questão de território. Open Subtitles أنت بنفسِك قلت أن الأمر لم يعد متعلقا بمناطق السيطرة
    Não se trata apenas dos EUA, trata-se também do mundo. TED الأمر ليس متعلقا فقط بأميريكا. الأمر متعلق بالعالم كله، أيضا.
    Isso é sobre o facto de que diariamente, quando eu uso o meu blush da Deusa de ouro, algum pobre animalzinho pode estar a sofrer por isso. Open Subtitles الأمر أصبح متعلقا بحقيقة تحدث كل يوم أننى عندما أضع أى مستحضر تجميل سيكون هذا ثمنه معاناة أحد الحيوانات المساكين
    Não me venhas com essa conversa. Não é nada relacionado com o género. Open Subtitles لا تحولي الأمر الى ذلك الامر ليس متعلقا بالجنس
    A questão não é ganhar ou perder, Pai. Open Subtitles الآن ليس الأمر متعلقا بمن فاز أو خسر يا أبتي
    Oxalá fosse uma questão de dinheiro. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر متعلقا بالمال فقط.
    Isso já não é uma questão de bombas e navios. Open Subtitles لم يعد الأمر متعلقا بالقنابل و السفن.
    É uma questão de energias. Open Subtitles إنه شيئا ً متعلقا ً بالطاقة؟
    É uma questão católica? Open Subtitles هل هذا متعلقا بالكاثوليكية؟
    Não se trata dos meus ideais ou dos dela. Open Subtitles والامر ليس متعلقا بميولي السياسيه او ميولها
    Não se trata só do Sam descobrir que estás vivo, trata-se de te transformar num monstro. Open Subtitles ان هذا ليس فقط متعلقا بإكتشاف سام أنك مازالت حيا بل بتحويله أياك لوحش مجددا
    Já nem se trata da integração na Europa. Open Subtitles عند هذه النقطة، لم يعد الأمر متعلقا حتى بالإتحاد مع اوروبا
    Mas e quanto à petição de dispensa... quero dizer isso não é sobre um único animal, é sobre todos eles. Open Subtitles نعم ولكن ماذا عن الإلتماس؟ الأمر ليس متعلقا بحيوان واحد
    Isto não é sobre mim, é a respeito das outras famílias. Open Subtitles الامر ليس متعلقا بي هذا بخصوص العائلات الاخرى
    Muito do que falo é sobre as disparidades raciais e sobre o racismo institucionalizado, coisas que, supostamente, já não deviam existir neste país, muito menos na prática da medicina ou da saúde pública. TED والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية.
    O quê, achas que tive algo a ver com isso? Open Subtitles ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟
    É tudo, Dr. Ryan. - Isto tem que ver com o medo. Open Subtitles نعم يا سيدي الأمر لم يعد متعلقا ببالتيمر فقط -
    Não tem nada a ver com miúdas. Open Subtitles إنه ليس متعلقا بالفتيات على الإطلاق
    Deus nos ajude, se estiver relacionado com o desastre no México. Open Subtitles فالتساعدنا السماء إذا كان هذا متعلقا بكارثة المكسيك
    É relacionado com Ganges. Sim. Open Subtitles سوف يكون المر متعلقا بالعصابه نعم
    Não era relacionado com a causa de morte. Open Subtitles لم يكن ذلك متعلقا بسبب الوفاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more