Já não tem a ver com o dinheiro. É uma questão de honra. - A aposta é de mil. | Open Subtitles | الامر ليس متعلقا بالمال الان, انه الشرف حسنا سنراهن علي الف دولار |
Já não pode ser uma questão de território. | Open Subtitles | أنت بنفسِك قلت أن الأمر لم يعد متعلقا بمناطق السيطرة |
Não se trata apenas dos EUA, trata-se também do mundo. | TED | الأمر ليس متعلقا فقط بأميريكا. الأمر متعلق بالعالم كله، أيضا. |
Isso é sobre o facto de que diariamente, quando eu uso o meu blush da Deusa de ouro, algum pobre animalzinho pode estar a sofrer por isso. | Open Subtitles | الأمر أصبح متعلقا بحقيقة تحدث كل يوم أننى عندما أضع أى مستحضر تجميل سيكون هذا ثمنه معاناة أحد الحيوانات المساكين |
Não me venhas com essa conversa. Não é nada relacionado com o género. | Open Subtitles | لا تحولي الأمر الى ذلك الامر ليس متعلقا بالجنس |
A questão não é ganhar ou perder, Pai. | Open Subtitles | الآن ليس الأمر متعلقا بمن فاز أو خسر يا أبتي |
Oxalá fosse uma questão de dinheiro. | Open Subtitles | أتمنى لو كان الأمر متعلقا بالمال فقط. |
Isso já não é uma questão de bombas e navios. | Open Subtitles | لم يعد الأمر متعلقا بالقنابل و السفن. |
É uma questão de energias. | Open Subtitles | إنه شيئا ً متعلقا ً بالطاقة؟ |
É uma questão católica? | Open Subtitles | هل هذا متعلقا بالكاثوليكية؟ |
Não se trata dos meus ideais ou dos dela. | Open Subtitles | والامر ليس متعلقا بميولي السياسيه او ميولها |
Não se trata só do Sam descobrir que estás vivo, trata-se de te transformar num monstro. | Open Subtitles | ان هذا ليس فقط متعلقا بإكتشاف سام أنك مازالت حيا بل بتحويله أياك لوحش مجددا |
Já nem se trata da integração na Europa. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، لم يعد الأمر متعلقا حتى بالإتحاد مع اوروبا |
Mas e quanto à petição de dispensa... quero dizer isso não é sobre um único animal, é sobre todos eles. | Open Subtitles | نعم ولكن ماذا عن الإلتماس؟ الأمر ليس متعلقا بحيوان واحد |
Isto não é sobre mim, é a respeito das outras famílias. | Open Subtitles | الامر ليس متعلقا بي هذا بخصوص العائلات الاخرى |
Muito do que falo é sobre as disparidades raciais e sobre o racismo institucionalizado, coisas que, supostamente, já não deviam existir neste país, muito menos na prática da medicina ou da saúde pública. | TED | والكثير من كلامي سيكون متعلقا بالفوارق العرقية والعنصريّة في المؤسسات، أشياء من المفترض أن لا توجد في هذه البلاد أبدا، حتما ليس من المفترض أن توجد في مجال ممارسة الطب أو الصحّة العمومية. |
O quê, achas que tive algo a ver com isso? | Open Subtitles | ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟ |
É tudo, Dr. Ryan. - Isto tem que ver com o medo. | Open Subtitles | نعم يا سيدي الأمر لم يعد متعلقا ببالتيمر فقط - |
Não tem nada a ver com miúdas. | Open Subtitles | إنه ليس متعلقا بالفتيات على الإطلاق |
Deus nos ajude, se estiver relacionado com o desastre no México. | Open Subtitles | فالتساعدنا السماء إذا كان هذا متعلقا بكارثة المكسيك |
É relacionado com Ganges. Sim. | Open Subtitles | سوف يكون المر متعلقا بالعصابه نعم |
Não era relacionado com a causa de morte. | Open Subtitles | لم يكن ذلك متعلقا بسبب الوفاة |