"مختلفة تماما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • totalmente diferente
        
    • completamente diferente
        
    • muito diferente
        
    • totalmente diferentes
        
    • completamente diferentes
        
    • tão diferente
        
    • um conjunto diferente de
        
    Estou totalmente diferente e, ainda, mais eu do que nunca. Open Subtitles أنا مختلفة تماما وأيضا كما أنا أكثر من قبل
    E nessa mesma noite, o Zeke teve uma missão totalmente diferente. Open Subtitles في تلك الليلة , زيك كان في مهمة مختلفة تماما
    completamente diferente da nossa música Aplatéia é diferente também Open Subtitles مختلفة تماما عن موسيقانا الجمهور هو مختلف جدا
    Então agora tenho que olhar para tudo de uma forma completamente diferente. Open Subtitles حتى الآن لقد أن ننظر إلى كل شيء بطريقة مختلفة تماما.
    Mas deixe-me mostrar-lhes um problema muito diferente. TED ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما.
    Muitos dos soldados inscreveram-se por razões totalmente diferentes. TED وهناك الكثير من الجنود سجلوا لأسباب مختلفة تماما.
    Mas nós quisemos mesmo provar que se podia contar histórias completamente diferentes em animação. TED لكننا أردنا فعلا أن نثبت أنه يمكنك أن تروي قصصا بطريقة مختلفة تماما بالرسوم المتحركة.
    O Albatroz-de-sobrancelha-negra tem o mesmo tamanho da Fragata mas o triplo do peso, por isso usa uma técnica de voo totalmente diferente. Open Subtitles طيور القطرس سوداء الجبين هي بنفس حجم طيور الفرقاط لكنها اثقل بثلاث مراتَ، ولذلك يحتاجون الى تقنية طيران مختلفة تماما.
    Mas no meu país de origem, era uma imagem totalmente diferente. TED ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما.
    Porque é uma forma totalmente diferente de olhar para a situação. TED لذلك ، كما تعلمون ، انها طريقة مختلفة تماما للنظر في الوضع.
    A existência ou não-existência de organismos vivos, obviamente, é um assunto totalmente diferente. TED ما إذا كانت هناك كائنات حية هناك، بطبيعة الحال هي مسألة مختلفة تماما
    A maioria das pessoas que ouve a história de Mary pensa intuitivamente que é óbvio que ver as cores será completamente diferente de saber tudo sobre elas. TED لمعظم الناس التى تسمع قصة مارى، التى تبدو بديهية واضحة لرؤية الألوان الواضحة سوف تكون مختلفة تماما عن تعلمها
    este tipo é mesmo bom. Porque a forma como ele apresentava o conceito — a sua abordagem — era completamente diferente da nossa. Vendia-o como se já estivesse à venda. TED لأن الطريقة التي عرض بها أفكاره، ومقاربته كانت مختلفة تماما عن طريقتنا. لقد باعكم إياها وكأنها متوفرة للبيع حاليا.
    Bem, é completamente diferente da história do Tajomaru. Open Subtitles حسنا لقد كانت مختلفة تماما عن قصة تاجومارو
    E se estivesse a ver um homicídio completamente diferente? Open Subtitles ماذا لو أنه ينظر إلى الى جريمة قتل أخرى مختلفة تماما
    É como os nossos outros filhos, mas a experiência é muito diferente. TED إنه مثل أطفالنا الآخرين، لكن التجربة مختلفة تماما هنا،
    A minha história da minha infância na Nigéria é muito diferente da história que encontrei na prisão e eu não tinha linguagem para aquilo. TED و قصتي عن نيجيريا و أنا أكبر, مختلفة تماما عن القصة التي لاقيتها في السجن, و لم تكن لدي اللغة لأوصفها.
    Mas a forma das pessoas votarem seria muito diferente. TED لكن الطريقة التي سيصوت بها الناس ستكون مختلفة تماما.
    Também lhes permite, fora da época, alugar o espaço para coisas totalmente diferentes. TED ومن ثم فإنه يوفر لهم أيضا، في غير موسمها، القدرة على الواقع تأجير مساحة من أجل أشياء مختلفة تماما.
    Mas os dois juízes que decidiram contra nós fizeram-no por razões completamente diferentes. TED و لكن القاضيين اللذين حكما ضدنا قاما بذلك لأسباب مختلفة تماما
    Há muito tempo, quando viemos para cá, era tão diferente. Open Subtitles منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً
    Em vez de criar um rosto adormecido, podia ter escolhido um conjunto diferente de estímulos artísticos. Open Subtitles بدلا من رسم وجه نائم، كانيمكنني... إختيار مجموعة مختلفة تماما من المحفزات الفنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more