"مقتنعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está convencida
        
    • satisfeita
        
    • convencida que
        
    • certa
        
    • convenceu
        
    • está convencido
        
    • convencida de que
        
    • convencida disso
        
    Na verdade, acho que não está convencida que eu te esqueci. Open Subtitles أعتقد أن الحقيقة هي ، ليست مقتنعة أنني كنت أكثر.
    Porque a Ali ligou-nos, e está convencida de que alguém, em Welby, está a tentar fazer-lhe mal. Open Subtitles لأن آليسون اتصلت بنا و هي مقتنعة أن شخصاً ما في ويلبي يحاول أن يؤذيها.
    Não parece muito satisfeita com esse seu argumento. Open Subtitles نعم. يبدو أنكِ غير مقتنعة تماما أليس كذلك؟
    Estou convencida que estes sonhos são alguma forma de comunicação. Open Subtitles أنا مقتنعة بأن هذه الأحلام تـُشكـِّل نوعاً من الاتصال
    Não estou certa de que não foi esse tipo. Open Subtitles فأنا لست مقتنعة بأنه هذا الرجل.
    É uma doida que se convenceu que os meus germes a põem doente. Open Subtitles إنها امرأة مجنونة مقتنعة بأن جراثيمي أصابتها بالمرض.
    O governo de Sua Majestade não está convencido de que este míssil intruso tenha vindo da Rússia soviética. Open Subtitles حكومة صاحبة الجلالة غير مقتنعة بأن هذا الصاروخ الدخيل نشأ من روسيا السوفيتية
    Sim, e estou convencida de que se ela estivesse aqui connosco, concordaria. Open Subtitles أجل، وأنا مقتنعة بأنها لو كانت هنا اليوم كانت ستوافقني الرأي.
    Mas acho que você acredita e se está convencida que precisa de um exorcismo, quem sou eu para recusar? Open Subtitles و لكنى أعتقد أنكِ تؤمنين لو كنت مقتنعة, بأن عملية طرد الأرواح الشريرة, هى المناسبة إذن, فمن أكون أنا كى أبعدك؟
    está convencida que pode tratar a minha indisponibilidade emocional. Open Subtitles وهي مقتنعة بأنه بإمكانه إخراجي من مشكلة عدم وجود مشاعر بي
    Há quatro meses que está convencida que a sua vida, tudo o que viveu, é uma alucinação. Open Subtitles ومنذ أربعة أشهر للآن.. وهي مقتنعة بأن حياتها, وكل شيء قد واجهته,
    Tudo o que ela vive, um pequeno-almoço, um jornal, um filme, está convencida que já viu isso antes. Open Subtitles كل شيء يمر عليها الإفطار, الصحيفة, الفيلم, تكون مقتنعة أنها مرّت عليها من قبل
    Se estiveres satisfeita ao final da noite, talvez possas dar-me uma gorjeta. Open Subtitles إذا كنت مقتنعة في نهاية الليلة ربما يكون بإمكانك أن تعطيني إكرامية
    Até que fique satisfeita com os detalhes do sucedido, procurarei a identidade do meu raptor e destruí-lo-ei. Open Subtitles حتى أكون مقتنعة بالتفاصيل التى حدثت سأسع إلي هوية الخاطف الحقيقى و أدمره.
    Senti que as pessoas que estavam a angariar dinheiro pareciam muito distantes da crise e isso era compreensível, mas eu não estava satisfeita e não estava convencida de que as intervenções que elas viessem a implementar teriam o impacto que tão claramente era necessário. TED وكأن الناس الذين كانوا يجمعون المال بعيدون جدًا عن الأزمة، وهذا أمر مفهوم، ولكنني لم أكن راضية عن هذا ولم أكن مقتنعة أن التدخلات التي كانوا سينفذونها في نهاية المطاف كان سيكون لها مستوى التأثير الذي اُحتيج من قبل.
    É tão estranho. A irmã parecia convencida que ele era bom rapaz. Open Subtitles الأمر غريب، بدا أنّ أخته مقتنعة جدًّا بأنّه كان رجلاً طيّبًا
    E estavas convencida que eu era o responsável todo este tempo. Open Subtitles و كل هذا الوقت كنت مقتنعة أني أنا هو المسؤول.
    Não sei se a tribo está assim tão certa disso. Open Subtitles لست متأكداً فالعشيرة مقتنعة للغاية
    O + parecia mais um sinal de divisão, então não me convenceu. Open Subtitles فعلامة الموجب بدت أكثر و كأنها رمز الخصومة لذا فأنا مازلت غير مقتنعة بصحتها
    O FBI está convencido que foste assassinado, mas tu não lhes disseste isso, pois não? Open Subtitles المباحث الفيدرالية مقتنعة أنّك قُتلت، لكنّك لم تخبرهم بذلك، أليس كذلك؟
    Sais daqui, toda indignada, convencida de que estás do lado do bem. Open Subtitles أخرجي من هنا مليئة بسخط الصالحين مقتنعة أنك في جانب الخير
    Estou convencida disso, do ponto de vista emocional. Open Subtitles أنا مقتنعة بأنه سيكون كذلك، عاطفياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more