Ficou num hotel, viveu às custas de cartões de crédito e só recebia telefonemas de agências de cobrança de dívidas. | Open Subtitles | والمرات الوحيدة التي تلقيت فيها مكالمات هاتفية كانت من وكالات مجموعة ديفيد ، لقد كانت على ما يرام |
E-mails, telefonemas de longa distância para fazer, roubar material de escritório. | Open Subtitles | لدى بريد الكترونى، مكالمات بعيدة لأقوم بها معدات المكتب لأسرقها |
Assim tinhamos 3 ligações grátis para qualquer lugar do mundo... | Open Subtitles | وبذلك تحصل على مكالمات مجانية لأي مكان في العالم |
A tua irmã está a mentir sobre a chamada, dos raptores? | Open Subtitles | أختك هناك، هل تكذب حول عدم تلقيها مكالمات من الخاطفين؟ |
Mas queria ajudar a Bethany, por isso, verifiquei os registos telefónicos do Skinner. | Open Subtitles | لكن أردت مساعدة بيثاني, لذا تفقد سجل مكالمات سكينر |
Nove telefonemas e ele continua sem conseguir o dinheiro. | Open Subtitles | تسعة مكالمات هاتفية وهو ليس لديه المال بعد |
Os EUA não interceptam telefonemas de civis. Isso é absurdo. | Open Subtitles | أمريكا لا تعترض مكالمات هواتف المواطنين , هذا سخف |
Antes de morrer, o teu pai efectuou vários telefonemas para uma pessoa fora do seu círculo habitual. | Open Subtitles | فقط قبل وفاته، الخاص جعل أبي عدة مكالمات هاتفية لشخص واحد خارج له نمط نموذجي. |
Aquele armário é muito bom para fazer telefonemas pessoais. | Open Subtitles | تلك خزانة الملابس جيدة بحق لإجراء مكالمات شخصية |
Nunca recebi aqueles telefonemas e nunca estive nesta casa. | Open Subtitles | و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل |
Terminava telefonemas abruptamente se eu entrasse. | Open Subtitles | ثم كان هناك مكالمات تقطع عند دخولي للمنزل |
Tem seis ligações feitas para a casa desde ontem. | Open Subtitles | هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه. |
Redireccionei as ligações da casa para o meu telemóvel. | Open Subtitles | لقد قمت بتحويل مكالمات المنزل إلى هاتفي النقال. |
A Itália marca. No intervalo, as pessoas fazem uma chamada rápida e vão à casa de banho. | TED | بنهاية الشوط الأول ، الناس يعملون مكالمات سريعة و يذهبون الى الحمام. |
Não me passe nenhuma chamada e cancele as marcações para hoje. | Open Subtitles | لا اريد مكالمات تحت أي ظرف من الظروف اتصلي بمواعيدي لهذا اليوم وقومي بإلغائها |
E registos telefónicos que mostram que ele lhe telefonou várias vezes, nos meses que antecedem a morte dele. | Open Subtitles | ولدي مكالمات صوتيه تظهر.. أنه هاتفها عدة مرات في الأشهر.. التي سبقت مقتله. |
A primeira ligação de longa distância de Boston a Nova Iorque foi feita por telefone em 1885. | TED | أول خط مكالمات طويلة من بوسطن إلي نيويورك أُستُخدم في العام 1885 في خدمة الهاتف. |
E a noite chegou, e passou. E não houve telefonema algum. | Open Subtitles | وقد أتت تلك الليلة ومرت ولم أتلقَ أية مكالمات هاتفية |
Agora, já temos algo bem melhor que as chamadas de vídeo estáticas: o nosso robô de telepresença regular. | TED | الآن، لدينا بالفعل شيء أفضل من مكالمات الفيديو الثابتة، روبوت التواجد عن بعد. |
Não, nas consegui ver os últimos 10 números a que ligou pelo telemóvel. | Open Subtitles | لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات أجراها من هاتفه الخليوي |
Temos também mais de 3000 voluntários a telefonar semanalmente das suas próprias casas. | TED | لدينا أيضاً أكثر من 3000 متطوع يجرون مكالمات ودية اسبوعيا من منازلهم |
Tenho o registo telefónico. Nada na noite passada e algumas chamadas para o editor nos dias anteriores. | Open Subtitles | ولكن تحققتُ من سجل مكالماته، ولا شيء في الليلة الماضية سوى مكالمات قليلة إلى محرّره |
Isso traria algum consentimento para monitorizarmos o telefone do repórter e os telefones do gabinete? | Open Subtitles | كي نراقب مكالمات مراسلكم وهواتف المكتب ؟ |
Lionel telefonou meia dúzia de vezes nestes últimos dias. | Open Subtitles | ليونيل أجرى نصف دستة مكالمات فى اليومين الأخيرين |
O que descobriu no registo de chamadas desse telefone? | Open Subtitles | ومالذي وجدته في سجلات مكالمات هذا الهاتف ؟ |