| Se for um trabalhinho bem pago e legal, aceito. | Open Subtitles | إذا كان الأجر مناسب والعمل قانوني فسوف أفعله |
| Ficamos confiantes, o médico tem confiança de que vai dar bom resultado. | TED | أنت واثق، وطبيبك المُعالج واثق من أن هذا الدواء مناسب للعلاج. |
| Ele aceitou bem. É boa altura para falar do meu aumento? | Open Subtitles | إنه جيد فى ذلك.هل ذلك وقت مناسب للتحدث عن العلاوة؟ |
| Neste caso, o maior prémio da vida: um parceiro apropriado para acasalar. | TED | في هذه الحالة ، أعظم جائزة في الحياة: شريك مناسب للتزاوج. |
| Tenho direito a justiça em tempo hábil e... adequado. | Open Subtitles | ،لدي حق في الحصول علي العدالة ..وزي مناسب |
| Devíamos levá-lo ao lugar certo. Tu sempre estiveste em Nova York. | Open Subtitles | يجب أن نأخذه لمكان مناسب لقد كنت دائما في نيويورك |
| conveniente, a porta estar aberta quando não tinham chave. | Open Subtitles | شيء مناسب أن يفتح الباب وليس لديكم المفتاح. |
| Chegaram bem na hora, estávamos a espera de uma longa viagem. | Open Subtitles | جئت في وقت مناسب سيدي كنا ننتظر مسافة طويلة للعودة |
| Sim, bem, ele ofereceu-me um emprego, e estou a recomeçar, e parece que é o mais correcto. | Open Subtitles | نعم، لقد عرض عليّ وظيفة، وأنـا أبحث عن بداية جديدة. لذلك أشعر أن الأمر مناسب. |
| O melhor é arranjar um bom lugar junto à janela panorâmica. | Open Subtitles | أفضل نشاط أن تجلس في موضع مناسب أمام نافذة التحديق. |
| E sempre achei que uma cripta era um bom esconderijo para dinheiro. | Open Subtitles | وإضافة إلى ذلك، أعتقد ان القبو مكان مناسب لإخفاء المسروقات ،فهمت؟ |
| Nenhum de vocês é bom para a minha irmã. | Open Subtitles | لا أحد منكما مناسب بما فيه الكفاية لشقيقتي |
| Por isso se tens cocó, agora é uma boa altura. | Open Subtitles | إن أردت الذهاب إلى مرحاض الأطفال الآن وقت مناسب |
| Talvez por não achar que vergastar pessoas seja boa motivação. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ ضرب الناس بالسوط هو محفز مناسب |
| "O Circo volta com um espectáculo não apropriado para crianças... | Open Subtitles | و يعود السيرك بعرض غريب لن يكون مناسب للصغار |
| Temos de nos sentar à mesa com um modelo adequado da outra pessoa. | TED | عليك أن تكون قادراً على المجيء إلى طاولة المفاوضات مع نموذج مناسب لشخص آخر. |
| Não o abri porque achei ter o peso certo. | Open Subtitles | لهذا لم أفحصها لأن وزن الحقيبة كان مناسب |
| Aluguei uma casa ali perto. É conveniente e bonita. | Open Subtitles | أستأجرت منزلاً صغيراً بالقرب منه أنه مناسب وجذاب |
| Mas Bunny, és perfeito para este trabalho. Tu conheces estas pessoas. | Open Subtitles | لكنك مناسب جداً لهذا العمل يا بوني تعرف هؤلاء الناس |
| Urge recordar que há disparidades crescentes em matéria de saúde e de que há desigualdades na gestão adequada dos cuidados. | TED | علينا أن نتذكر أن التفاوت الصحي في ازدياد واتساع، وهناك عدم مساواة في مجال إدارة الرعاية بشكل مناسب. |
| Este é um momento algo sagrado. Será a altura certa? | Open Subtitles | هذه لحظة مقدّسة نوعاً ما، أهذا الوقت مناسب فعلاً؟ |
| Ingrid... eu sei que isto pode ser uma má altura, mas,... | Open Subtitles | انجريد اعرف ان هذا قد يكون وقت غير مناسب لكن |
| Acho que demorarei uns nove meses, é o prazo ideal. | Open Subtitles | وفكرت أن ذلك سيتطلب تسعة أشهر وهذا توقيت مناسب |
| óptimo. É uma pena, porque tu e o Lowell teriam ficado muito bem. | Open Subtitles | شيء مؤسف ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم |
| Se for sobre trabalho, é sempre uma hora apropriada. | Open Subtitles | إن كان ذلك بشأن العمل، فالوقت مناسب دومًا |