"منّي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eu
        
    • que me
        
    • que te
        
    • que lhe
        
    • que faça
        
    • minha parte
        
    • que fique
        
    Eu sei que queres que eu seja mais impetuoso. Open Subtitles أعلم بأنكِ تريدن منّي أن أكون أكثر تهوراً
    Ela queria que eu... sacasse do meu coiso, para poder rir-se dele. Open Subtitles أرادت منّي أن أريها قضيبي حتّى يتسنى لها أن تسخر منه
    Na festa de aniversário com os porquinhos e a boneca, os aldeões queriam que eu autografasse as forquilhas. Open Subtitles وبحفلة عيد الميلاد برفقة بعض الخنازير والدُمي، والقرويون أرادوا منّي أن أوقع على أدوات الزراعة خاصتهم،
    Estava escuro, como raio quer que me lembre onde estava. Open Subtitles كان الجوّ مظلماً، كيف تتوقّع منّي أن أعلم بمكاني؟
    Está bem, queres que te traga, alguma coisa para comeres? Open Subtitles حسنٌ، أتريد منّي أن أحضر لك شيئاً لتتناوله ؟
    Queres que eu lhe peça para não falar com os interrogadores americanos? Open Subtitles أتريد منّي أن أخبره بأن لا يتحدث مع المستجوبين الأمريكان ؟
    Esperas que eu acredite que compraste imitações para a tua mulher? Open Subtitles هل تنتظر منّي أن أصدّق بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟
    Tens a certeza que não queres que eu a leve? Open Subtitles هل أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدي منّي أن آخذها؟
    Vou fazer o que vocês precisar que eu faça . Open Subtitles ‬ سأفعَل كل ما تحتاجونه منّي أن أفعَله‫. ‬
    É quem eu sou. E se me pedirem que eu me descreva, provavelmente diria algumas dessas mesmas coisas. TED وإذا طلبتم منّي أن أصف لكم نفسي، فمن الممكن أن أجيبكم بنفس القول.
    Todos esperam que eu ganhe. E se eu não ganhar, isso sim dá que falar. TED من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار.
    Espera mesmo que eu deixe Neo Tokyo nas mãos daqueles tolos numa altura como esta? Open Subtitles أتتوقّع منّي أن أُسلّم نيو طوكيو لأولئك الحمقى في وقتٍ كهذا؟
    E suponho que queiras que eu te compre um novo. Open Subtitles لقد فقدت كلبي. وتريد منّي أن أشتري لك كلباً جديداً.
    Todos queriam que eu corresse. Suplicavam-me. Open Subtitles أراد الجميع منّي أن أتسابق، توسلوا إليّ.
    Certo, Mr. Mandelbaum, que quer que eu faça? Open Subtitles حسناً يا سيد ماندلبام، ماذا تريد منّي أن أفعل؟
    Estás mesmo à espera que eu acredite que és um mago bom? Open Subtitles هل حقاً تتوقّع منّي أن أصدق بأنك مشعوذ طيّب؟
    O meu seguro não cobre isso e tu queres que eu pague do meu bolso. Open Subtitles مبلغ تأميني لا يغطّي ذلك، وأنت تريد منّي أن أعمل لحسابك
    Quer que eu seja a conselheira da escola? Open Subtitles لقد عدت للتو هل تطلب منّي أن أكون مستشارة ؟
    Estou a ficar cansado que me digas para carregar este traseiro idiota! Open Subtitles حسناً ؟ لقد مللت منك وأنت تطلب منّي أن أصلّح أغلاطه
    Queres que te dê anestesia geral, em ti e no teu bebé? Open Subtitles هل تريدين منّي أن أضعكِ مع طفلك تحت التخدير العام ؟
    Quer que lhe conte tudo isto para se sentir superior. Open Subtitles أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ
    Queres que faça um buraco no penico que tens na cabeça? Open Subtitles هل تريدين منّي أن أفجّر ذلك الدلو الذي فوق رأسك؟
    Foi estúpido da minha parte recusar o dinheiro extra. Open Subtitles فقد كان غباءًا منّي أن أرفض الأجر الإضافي.
    Quer que vá para a Zona 6 e que passe a sua mensagem, quer que fique do seu lado. Open Subtitles الأن، تُريدين زن زكون في المنطقَة السادسَة لإيصَال رسائلك، تُريدين منّي أن أكون بجانبِك، لا بأس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more