"من أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ele
        
    • que é
        
    • de que
        
    • se ele
        
    • de ele
        
    • que era
        
    • que está
        
    • que a
        
    • que tenha
        
    • de ser
        
    • que o
        
    Estação um, tens a ceteza que ele não te vê? Open Subtitles محطه واحدة، هل أنت متأكد من أنه لايستطيع رؤيتك؟
    ...mas agora estou contente que ele tenha ido procurar ajuda. Open Subtitles لكني الآن مسرورة من أنه قد إتخذ الطريق الآخر
    É, mas não tenho a certeza que ele não o merecesse. Open Subtitles ولكننى لست واثقة تماما من أنه كان لا يستحقها فعلا
    Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Estou certo de que se tratava do tipo de bigode, mascarado. Open Subtitles أنا واثق من أنه كان ذاك الشخص ذو الشارب متنكراً
    Tens a certeza que ele está apto para dirigir esta operação? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من أنه قادرٌ على إدارة هذه العملية؟
    Porque é que tem tanta certeza de que ele foi assassinado? Open Subtitles وما هو الشيئ الذي يجعلك متيقن من أنه أغتيل ؟
    Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. Open Subtitles لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا
    Parece que ele teve uma reunião com a equipa de vendas. Open Subtitles يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته مع فريق المبيعات
    Vamos esperar que ele acorde e ver se está bem. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    De certeza que ele me vê como um monstro infodível. Open Subtitles أنا متأكدةٌ من أنه يظن بأنّي وحشٌ لا يُضاجع
    Mesmo que ele não sinta o mesmo por mim, é o único homem que alguma vez amarei. Open Subtitles على الرغم من أنه لا يبادلي ذات الشعور إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا
    Estou preocupado que ele possa fazer algo, sabe? Tipo alguma loucura. Open Subtitles أنا قلق من أنه ربما يفعل شيئاً ما شيئاً جنونياً
    Tenho a certeza que ele o fez especificamente para eu falhar. Open Subtitles أنا متأكد من أنه مصمم خصيصا ل لي أن تفشل.
    Bem, não consigo explicar, mas por alguma razão quando o vejo fico confiante de que ele é a chave. Open Subtitles حسنا،لا يمكنني تفسير ذلك ولكن لسبب ما عندما أنظر في وجهه، أنا واثقة من أنه هو المفتاح
    E desta vez, Victor, tenho a certeza que é verdade. Open Subtitles وهذه المرة، فيكتور، وأنا واثق من أنه هو الصحيح.
    Tenho a certeza que é difícil manter tudo direito com este magnata. Open Subtitles أنا متأكد من أنه يصعب إبقاء الأمور متسقيمة مع هذا المسرف
    Querem acesso total para pessoal medico e científico independente verificar se ele e o que dizemos ser. Open Subtitles إنهم كذلك يريدون وصول كامل إلى التحقق من أنه حقيقة وهو ما نقول أنه كذلك
    Sabes que, apesar de ele sair, tu tens que ficar? Open Subtitles أتدركين أنه حتى بالرغم من أنه سيرحل، فأنتِ ستبقين؟
    Os médicos levaram mais um ano até terem a certeza de que era causada pelo vírus Zika, mas agora, têm a certeza. TED واستغرق الأمر الأطباء عامًا آخر للتأكد من أنه كان نتيجة فيروس زيكا، لكنهم الآن متأكدون من ذلك.
    Além disso, tenho a certeza que está a beber de novo. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني متأكد تماماً من أنه يحتسي الشراب مجدداً
    Sim, mas o medo constante de saber que a qualquer altura, podes ser esbofeteado, vai-te deixar maluco. Open Subtitles أجل، لكن الخوف المستمر من أنه قد يُصفع فى أى لحظة عندما تصفعِ تفقدين صوابك
    Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia. Open Subtitles كما ترين كنت أفكر في أن من فعل هذا لابد من أنه كان مطلعاً على ملفاتي القانونية ليعرف أن إيف كانت تلاحقني
    Faziam isso porque era essa a prática corrente em medicina, apesar de ser óbvio que não era uma boa ideia. TED كانوا يفعلون ذلك لأنك كإجراء عام في الطب، بالرغم من أنه كان من الواضح أنه ليس فكرة جيدة.
    A segunda é que o parceiro está disposto a trabalhar apesar de não estar interessado na comida. TED الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more