"من ابن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filho de
        
    • filho do
        
    • filho da mãe
        
    Talvez tenha começado a achar que era importante... e não filho de um fazendeiro, como nós. Open Subtitles ربما بدأ يفكر أنه شخص مهم جداً بدلاً من ابن مقرف غبي مثلنا
    Porque outro motivo é que um filho de agricultores o defenderia? Open Subtitles ما الذي يجعل من ابن عائلة زراعية يدافع عن هكذا رجل ؟
    Achas que não importaria se o meu bebé fosse filho de outro homem? Open Subtitles أنت لاتظن أنه يهم أن طفلي من ابن لرجل آخر?
    O armeiro insistiu que a filha desposasse o filho do fidalgo, interditando assim o amor entre ambos. Open Subtitles أصر صانع الأسحلة أن تتزوج ابنته من ابن النبيل منع حبهم
    Não preciso da caridade do filho do homem que me estragou a vida.. Open Subtitles لستُ أحتاج إحسانًا من ابن الرجل الذي أسقطني للهاوية.
    Vamos apanhar esse filho da mãe pelo que fez contigo. Open Subtitles سننال من ابن الفاجرة ذاك جزاء لما فعله بك.
    Íeis casar com o filho de Portugal, que todos sabíamos ser cruel. Open Subtitles مستعده للزواج من ابن البرتغال والذي جميعننا علمنا انه قاسي
    Não vou pedir conselhos médicos ao filho de luto. Open Subtitles لن نقوم بأخذ نصائح طبية من ابن حزين
    Pela união das nossas tribos e pelo casamento da minha filha com o filho de Judah. Open Subtitles لاتحاد قبائلنا و زواج ابنتي من ابن يهوذا
    Se recuasse naquele momento, todos saberiam, incluindo Marco, que estava pronto a usurpar o poder do filho de Marco, que seria o próximo na linha de sucessão. Open Subtitles لو كان قد تراجع عن مسعاه في تلك المرحلة لكان الجميع سيعرفون بمن فيهم ماركوس أنه كان مستعدا لانتزاع السلطة من ابن ماركوس ذاته
    Que coisa tão digna que sejas louvado pelas vozes santas do filho de Deus... Open Subtitles لا يوجد عدل أكثر من فنك ...ممجدٌ بأصواتٍ مقدسة من ابن الله
    Se começar a mexer no anel, estripo esse filho de uma cadela. Open Subtitles اذا لعب بخاتمه سأنال من ابن العاهرة هذا
    Esperava melhores modos do filho de um presidente da câmara. Open Subtitles أتوقع سلوكاً أفضل من ابن العمدة
    Mal começamos a aproximar-nos do filho do Kessler, ele mandou uns rufias espancar o James. Open Subtitles وحالما بدأنا في الاقتراب من ابن كيسلر بعث بلطجية لضرب جيمس
    Eu não quero casar com o filho do construtor miserável. Open Subtitles لا اريد الزواج من ابن البناء الحقير هذا
    Sabes... Ela casou-se com o filho do Capitão Koda... Open Subtitles كما تعلم فإنها متزوجة من ابن القائد (كودا)...
    Casando-te com o filho do rei? Open Subtitles عن طريق الزواج من ابن الملك؟
    Porque se isto fosse teu, se tivesses sido tu a ser transformada em cinzas naquele túnel e não o filho do Indur... Open Subtitles لأنها لو كانت لكي وحدث ان تحولتي الى رماد اسفل ذالك النفق بدلاً من ابن (اندور).
    Faz o que tiveres a fazer para apanhar aquele filho da mãe. Open Subtitles فقط افعل مايجب ان تفعله لننال من ابن الساقطة
    Continuando, arranjei uma forma desse filho da mãe vir cá para conversarmos. Open Subtitles على أي حال، طلبت من ابن العاهرة خاصتها أن يمر بي لاحقا لنتكلم.
    Eu vou apanhar o filho da mãe. Você... vai para casa voltar para o seu belo marido. Open Subtitles كلاّ، أنا سأتخلّص من ابن السافلة ذاك، وأنتِ ستعودين إلى زوجكِ الوسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more