"من المفترض أن تكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devias estar
        
    • devia estar
        
    • devia ser
        
    • suposto ser
        
    • deveria ser
        
    • devia ter
        
    • deve ser
        
    • era suposto estares
        
    • para ser
        
    • deveria estar
        
    • devias ser
        
    • deviam ser
        
    • suposto estar
        
    • deverias estar
        
    • É suposto estares
        
    Ei. Não devias estar na tua reunião com a Driscoll? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون في اجتماعك مع دريسكول؟
    Estamos preocupados, porque em face dos acontecimentos recentes devias estar muito pior do que apenas um pouco distraído. Open Subtitles نحن قلقون لأنه بالنظر للأحداث الأخيرة من المفترض أن تكون أسوء بكثير من بعض الشرود الذهني
    Ela devia estar aqui, por muito que me custe a admitir, as coisas estavam bem melhores quando ela estava por cá. Open Subtitles ...كان من المفترض أن تكون هنا ...و يعتصرنى الألم و أنا أعترف أن الأشياء كانت أفضل و هى هنا
    Isto devia ser a minha vida. A minha festa, a minha casa. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه حياتي وهذه حفلتي وهذه شقتي
    Agora, o ponto de encontro era suposto ser um segredo. Open Subtitles الآن، نقطة التقاء و من المفترض أن تكون سرية.
    Não devias estar lá fora a apanhar os ladrões de carteiras? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون في الخارج تطارد النشالين ؟
    devias estar com 2O anos. Open Subtitles أقصد،أنك من المفترض أن تكون فى العشرين من عمرك
    Não devias estar em casa a ver um musical na TV? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون في البيت تتابع بعض الموسيقى على التلفاز
    Vamos, já devia estar no palco. Open Subtitles إيميت هيا بنا كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن
    Está bem, só ia dizer que devia estar muito ocupado com o caçador dampiro que acabou de chegar à cidade. Open Subtitles أردت أن أقول أليس من المفترض أن تكون مشغول بذلك الصياد الدامبيل الموجود فى البلدة؟
    Não devia estar num avião agora, Doutor? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون على الطائرة الأن يا دكتور؟
    Ir à lua e capturar a bandeira devia ser a minha missão. Open Subtitles الذهاب الى هناك والأمساك بالعلم كان من المفترض أن تكون مهمتي
    devia ser uma noite agradável e não tarda estamos todos a chorar. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه أمسية لطيفة, ولكن بدلاً من ذلك نحن على وشك البكاء.
    É suposto ser uma ocasião festiva. Open Subtitles من فضلكم ، من فضلكم من المفترض أن تكون هذه مناسبة سعيدة
    É suposto ser o dinheiro dele. Open Subtitles سيهتم , هذه كانت من المفترض أن تكون نقوده
    Ela deveria ser a minha irmã desaparecida. Open Subtitles هي كانت من المفترض أن تكون أختي الضائعة منذ زمنٍ طويل
    A Elsa já não devia ter vindo com os mantimentos? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون إلسا مع المؤن هنا؟
    Supostamente, a gravidez deve ser feliz e com momentos de plenitude na vida de qualquer mulher. TED إن فترة الحمل من المفترض أن تكون سعيدة ومرضية في حياة أي امرأة
    era suposto estares em casa às oito. Para me ajudares a arrastar os miúdos para o banho. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال
    É uma câmera de mão. É para ser tremido. Open Subtitles إنّها كاميرا محمولة من المفترض أن تكون مهزوزة.
    deveria estar na casa das máquinas. Open Subtitles من المفترض أن تكون في حجرة الطاقة الكهربية
    Não devias ser o melhor batedor da Amazónia? Open Subtitles من المفترض أن تكون أفضل متعقب في الأمازون
    Os pensamentos e sentimentos das pessoas deviam ser íntimos. Open Subtitles أفكار الناس ومشاعرهم من المفترض أن تكون خاصة
    Não era suposto estar num encontro com a Agente Danvers? Open Subtitles اليس من المفترض أن تكون بالخارج مع العميل دانفرس؟
    Não deverias estar com a tua tribo, ou isso? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون مع قبيلتك؟
    É suposto estares na Suíça, meu filho da mãe! Open Subtitles من المفترض أن تكون في سويسرا يا أبن السافلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more